عطار

عطار

غزل شمارهٔ ۷

۱

بار دگر شور آورید این پیر درد آشام ما

صد جام برهم نوش کرد از خون دل پر جام ما

۲

چون راست کاندر کار شد وز کعبه در خمار شد

در کفر خود دین دار شد بیزار شد ز اسلام ما

۳

پس گفت تا کی زین هوس ماییم و درد یک نفس

دایم یکی گوییم وبس تا شد دو عالم رام ما

۴

بس کم زنی استاد شد بی خانه و بنیاد شد

از نام و ننگ آزاد شد نیک است این بدنام ما

۵

پس شد چو مردان مرد او وز هر دو عالم فرد او

وز درد درد درد او شد مست هفت اندام ما

۶

دل گشت چون دلداده‌ای جان شد ز کار افتاده‌ای

تا ریخت پر هر باده‌ای از جام دل در جام ما

۷

جان را چون آن می نوش شد از بی‌خودی بیهوش شد

عقل از جهان خاموش شد و از دل برفت آرام ما

۸

عطار در دیر مغان خون می‌کشید اندر نهان

فریاد برخاست از جهان کای رند درد آشام ما

تصاویر و صوت

دیوان عطار به کوشش بدیع الزمان فروزانفر - فریدالدین محمد عطار نیشابوری - تصویر ۱۴۲
دیوان عطار نیشابوری (قصاید، غزلیات، ترجیعات، ترکیبات و فتوت نامه) حواشی و تعلیقات م. درویش - فریدالدین عطار نیشابوری - تصویر ۱۹

نظرات

user_image
مسیح
۱۳۹۰/۱۲/۰۲ - ۱۴:۵۷:۳۷
بیت اول احتملن اشکال ردیف دارد و بجای را باید ما باشد . اشکال چاپی است ؟
user_image
جمشید
۱۳۹۲/۰۴/۰۴ - ۰۶:۱۹:۲۹
به نظر میاد هم در بیت اول و هم در بیت چهارم مشکل ردیف وجود دارد
user_image
کورش
۱۳۹۲/۱۰/۲۸ - ۱۲:۵۶:۵۷
توی دومصرع احتمالا ردیف از"ما" به "را"به صورت اشتباه تایپ شده.
user_image
ن و القلم
۱۳۹۴/۱۱/۰۲ - ۱۰:۲۰:۲۸
شگفتی واژه ی "درد" در بیت آخر این است که مشخص نیست دقبقا "درد"(Dard) است یا "درد"(Dord) است.
user_image
حسین
۱۳۹۴/۱۱/۰۷ - ۲۲:۲۰:۱۱
در دو جا مشکل ردیف حس میشود
user_image
میلادی رومی
۱۳۹۵/۰۶/۰۵ - ۰۸:۳۴:۱۰
به نظر حقیر درد در بیت آخر بیشتر درد dord است چون بحث آشامیدن دارد و برای بیان دردDARD ابتدا آن را شبیه به شراب کرده شاعرمثل بیت 5ام (درد درد درد)البته از استادان گرامی تقاضا دارم در صورت نیاز نظر بنده را تصحیح کنید.!
user_image
هوراد
۱۳۹۹/۰۸/۲۷ - ۰۰:۲۰:۲۴
در بیت پنجم ، مصراع دوم کلمه اول را دُرد بخوانیم. به معنی دردی که ته نشین یا کهنه شده است . یعنی احساس درد کهنه ی او تمام وجود ما را فرا گرفت