عطار

عطار

حکایت ابوسعید مهنه با قایمی که شوخ بر بازوی او می‌آورد

۱

بوسعید مِهنه در حمّام بود

قایِمش افتاده‌مردی خام بود

۲

شوخِ شیخ آورد تا بازوی او

جمع کرد آن جمله پیش روی او

۳

شیخ را گفتا بگو ای پاک‌جان

تا جوان‌مردی چه باشد در جهان؟

۴

شیخ گفتا شوخ پنهان کردنست

پیش چشم خلق، ناآوردنست

۵

این جوابی بود بر بالای او

قایِم افتاد آن زمان در پای او

۶

چون به نادانیِّ خویش اقرار کرد

شیخ خوش شد، قایم استغفار کرد

۷

خالقا، پروردگارا ، مُنْعِما

پادشاها، کارسازا ، مُکْرِما

۸

چون جوانمردیِّ خلق عالَمی

هست از دریای فضلت شبنمی

۹

قایم مطلق تویی اما به ذات

وز جوان‌مردی ببایی در صفات

۱۰

شوخی و بی‌شرمیِ ما در گذار

شوخ ما را پیش چشم ما میار

تصاویر و صوت

منطق الطیر عطار به کوشش دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی - عطار نیشابوری - تصویر ۴۴۹

نظرات

user_image
نظام الدین وفا
۱۳۸۸/۱۲/۱۴ - ۲۳:۲۴:۰۰
چند مورد اصلاح تایپی به شرح زیر وجود دارد:بیت اول: به جای "مردی" کلمه "مرد" تایپ شده.بیت سوم: به جای "جوانمردی" کلمه "جوامردی" تایپ شده.بیت هشتم: کلمه "شبنمی" باید سرهم نوشته شود و نه به صورت "شب نمی".بیت دهم: به جای "را" کلمه "با" تایپ شده.
پاسخ: با تشکر، مطابق نظر شما تغییرات اعمال شد. هر چند من در ذهن دارم که در منبعی معتبر «جوامردی» در بیت سوم دیده‌ام و نه «جوانمردی»، دوستان اگر به نسخه‌ی معتبری دسترسی دارند موارد را مجدداً بازبینی کنند و نتیجه را اطلاع دهند.
user_image
ناهید
۱۳۹۷/۰۲/۲۱ - ۱۳:۳۵:۱۳
با سلامدر منطق‌الطیر تصحیح و شرح استاد شفیعی کدکنی، در بیت سوم دقیقا «جوامردی» ضبط شده: «تا جوامردی چه باشد در جهان» که اشتباه تایپی نیست و درواقع صورت لفظی دیگری از همان کلمهٔ «جوانمردی» است و در بیت هشتم «جوانمردی» آمده است: «وز جوانمردی نیایی در صفات» که اینجا به اشتباه «بیایی» نوشته شده، امید است مسئول محترم اصلاح کنند.سپاس از تلاش ارزشمند شما
user_image
Neeknaam
۱۳۹۷/۱۱/۱۰ - ۱۳:۳۷:۳۴
در منطق الطیر باهتمام سید صادق گوهرین چاپ شرکت انتشارات علمی و فرهنگی از چند نسخه یاد میکند . در یکی "جوامردی " است که در متن استفاده شده و سه نسخه دیگر "جوانمردی" ضبط شده . شعر در صفحه 259 آخرین شعر آن کتاب است وآنجا در خط 4689 نوشته شده. کلمه جوامردی در کلیات شمس نیز استفاده شده فی المثل در نسخه استاد بدیع الزمان فروزانفر غزل 2592 "ای صورت روحانی امروز چه آوردی"مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۹۲ولی این کلمه در فرهنگ های لغات نایاب است
user_image
پیرداد لاهی
۱۳۹۸/۰۸/۰۳ - ۱۵:۲۰:۳۴
با سلام و عرض ادب - به نظر بنده هیچ نیازی به مراجعه کردن به نسخه های متعدد نیست، وزن شعر دقیقا جوامردی را می طلبد. جوانمردی اینجا اصلا جا نمیگیرد. وزن شعر خراب میشود.
user_image
محسن رضایی
۱۴۰۰/۰۹/۰۱ - ۱۰:۰۹:۱۹
سلام خیلی شعر پرمعنایی یه
user_image
محسن خطیبی
۱۴۰۱/۱۱/۰۲ - ۱۸:۵۹:۵۳
من در نسخ ویرایش شده دانشگاهی رشته ادبیات مصرع دوم بیت اول را اینگونه دیده ام قایمش افتاده مردی خام بود   که البته صحیح تراست