حافظ

حافظ

رباعی شمارهٔ ۲

۱

بر گیر شراب طرب‌انگیز و بیا

پنهان ز رقیب سفله بستیز و بیا

۲

مشنو سخن خصم که بنشین و مرو

بشنو ز من این نکته که برخیز و بیا

تصاویر و صوت

دیوان حافظ به اهتمام محمد قزوینی و دکتر قاسم غنی، به خط حسن زرین خط، مرداد ۱۳۲۰ شمسی ، زوار، چاپ سینا، تهران » تصویر 506
کتاب خواجه حافظ شیرازی به خط محمد ساوجی مورخ ۱۲۸۰ هجری قمری » تصویر 374
دیوان حافظ (براساس نسخه خلخالی «مورخ ۸۲۷ ق» با مقابله نسخه بادلیان «۸۴۳ ق» و پنجاب «۸۹۴ ق») به تصحیح بهاءالدین خرمشاهی - شمس الدین محمد حافظ - تصویر ۵۷۳
محسن لیله‌کوهی :
مریم فقیهی کیا :

نظرات

user_image
محمد رضا بهار
۱۳۸۹/۰۷/۲۶ - ۰۴:۲۷:۳۳
Grasp your jovial wine and come alongDetach from the ignoble competitor and come along Confute enemy’s words that expect you to stay (and not to leave) Confide in this hint from me, rise and come along
user_image
سپهر
۱۳۹۶/۰۵/۲۵ - ۰۳:۲۴:۴۳
سلام دوستان گفتم شاید شماهم مثل من در لغات مشکل داشته باشید :سفله: بدسرشت، بدنهاد، پست، جلب، حقیر، دنی، دون، دون صفت، دون همت، رذل، رذیل، فرومایه، ناجوانمرد، ناکسبستیز:به ستیز:مبارزه کنخصم: دشمن، ستیزه جو، پیکارجو
user_image
علی سونامی
۱۴۰۲/۰۹/۰۹ - ۰۷:۲۴:۵۱
معنی این دوبیت: خطاب به معشوق؛ شراب شادی بخش را در دست گیر و نزد من بیا به دور از چشم رقیب پست،با او لجاجت و سرکشی کن و نزد من بیا سخن دشمنان که تو را نصیحت میکنند و میگویند پیش او نرو گوش نکن این سخن و نکته را از زبان من گوش کن و پیش من بیا