همام تبریزی

همام تبریزی

شمارهٔ ۲۰۶

۱

الا ای ماه کنعانی برآ از چاه ظلمانی

به مصر عالم جان شو نشین آنجا به سلطانی

۲

به هر منزل زلیخایی شود در صورتت فتنه

تو را گر ملک می‌باید مزن بر دام شیطانی

۳

دریغ است این که هر صورت تو را مشغول می‌دارد

ندیدی صورت خود را که قدر خویشتن دانی

۴

تو سیمرغی بیفشان پر به قرب قاف معنی شو

چو بومان تا به کی باشی مقیم آخر به ویرانی

۵

گرت باشد چو اسکندر هوای عالم خاکی

مکن با خضر همراهی نه مرد آب حیوانی

۶

سلیمانی ولی خاتم در انگشتت نمی‌بینم

زهی دولت گر آن خاتم زدست دیو بستانی

۷

اگر وصلت همی‌باید مگر عشقت دلیل آید

به کوی دوست ره بردن به معقولات نتوانی

۸

حکیمان در ره جانان ز برهانند سرگردان

نیابی لذت وجدان ز حکمت‌های یونانی

۹

ز ایمان جوی بینایی مشو مغرور دانایی

که گر خود ابن سینایی هنوز اندر دبستانی

۱۰

همام از عشق اگر جویی نصیبی ترک هستی کن

که گر از ذوق جان مستی به هستی باز می‌مانی

۱۱

صبا وقت سحر بویی ز کوی دوست می‌آرد

بر آن بوی عبیرافشان چرا جان برنیفشانی

۱۲

چه زلف است آن که هر مویش به صد جان است ارزانی

به زیر هر شکن دارد هزاران عقل زندانی

۱۳

بود باد بهشتی را ز بویش عطر در دامن

کند بر چشمهٔ حیوان ز طوبی عنبر افشانی

۱۴

مرا تا در خیال آمد سواد زلف شیرینش

سر از سودا نشد خالی و خاطر از پریشانی

۱۵

تعالی الله چه روی‌ست آن ز حسنش عقل سرگردان

ملک در پیش عکس او نهد بر خاک پیشانی

تصاویر و صوت

نظرات

user_image
کاربر سیستمی
۱۴۰۰/۰۴/۰۱ - ۱۱:۵۸:۴۷
تغییرات حاصل از پردازش تصحیحات ارسالی آقای پدرام شعبان‌زاده تغییر مصرع ۴ از «تورا گرملک می باید مزن بر دام شیطانی» به «تو را گر ملک می‌باید مزن بر دام شیطانی» تغییر مصرع ۵ از «دریغ است این که هر صورت تورا مشغول میدارد» به «دریغ است این که هر صورت تو را مشغول می‌دارد» تغییر مصرع ۷ از «توسیمرغی بیفشان پر به قرب قاف معنی شو» به «تو سیمرغی بیفشان پر به قرب قاف معنی شو» تغییر مصرع ۱۰ از «مکن باخضر همراهی نه مرد آب حیوانی» به «مکن با خضر همراهی نه مرد آب حیوانی» تغییر مصرع ۱۱ از «سلیمانی ولی خاتم در انگشتت نمی بینم» به «سلیمانی ولی خاتم در انگشتت نمی‌بینم» تغییر مصرع ۱۳ از «اگر وصلت همی باید مگر عشقت دلیل آید» به «اگر وصلت همی‌باید مگر عشقت دلیل آید» تغییر مصرع ۱۶ از «نیابی لذت وجدان ز حکمت های یونانی» به «نیابی لذت وجدان ز حکمت‌های یونانی» تغییر مصرع ۱۷ از «زایمان جوی بینایی مشو مغرور دانایی» به «ز ایمان جوی بینایی مشو مغرور دانایی» تغییر مصرع ۲۰ از «که گر از ذوق جان مستی به هستی باز می مانی» به «که گر از ذوق جان مستی به هستی باز می‌مانی» تغییر مصرع ۲۱ از «صبا وقت سحر بویی ز کوی دوست می آرد» به «صبا وقت سحر بویی ز کوی دوست می‌آرد» تغییر مصرع ۲۲ از «بر آن بوی عبیر افشان چرا جان بر نیفشانی» به «بر آن بوی عبیرافشان چرا جان برنیفشانی» تغییر مصرع ۲۹ از «تعالی الله چه روی ست آن زحسنش عقل سرگردان» به «تعالی الله چه روی‌ست آن ز حسنش عقل سرگردان»