
خیام
رباعی شمارهٔ ۱۶
۱
این کوزه که آبخوارهٔ مزدوریست
از دیدهٔ شاهی و دل دستوریست
۲
هر کاسهٔ می که بر کف مخموریست
از عارض مستی و لب مستوریست
تصاویر و صوت

نظرات
داوود
آرش
پاسخ: با تشکر، با تصحیح فروغی مقابله شد و متأسفانه ;) وضعیت بدتر شد. با استناد به این تصحیح، «شاهست» را با «شاهیست» جایگزین کردم، «شاهیست» در این حالت «شاهیس» باید خوانده شود، این کار در عروض قدیم جایز بوده.
آ
پاسخ: متوجه فرمایش شما هستم، استناد من در تصحیح قبلی به تصحیح مرحوم فروغی است. قید «متأسفانه» را هم در
پاسخ پیشین به این دلیل آوردم که به نظرم «شاهیست» زیبا نیست و همان «شاهی» بهتر است. اما در تصحیحات تلاش میکنیم بیش از آن که به زیبایی یا حتی درستی تصحیح توجه کنیم به مستند بودن آن اتکا کنیم و به همین دلیل در تصحیح این رباعی حداقل تا زمانی که سند معتبری پیدا نکنیم «شاهی» را جایگزین «شاهیست» نمیکنیم.
فریبرز مالکی
دکتر ترابی
هادی رسولی فر
آژنگ
مجتبی کلانی
پاسخ آژنگ گرامیخیلی ساده خیام میگوید ظرف آب مزدور از خاک شاه و وزیر است کاسهی می مخموراز خاک مست و انسان عیب پوش است یا انسان باگذشتالبته شما به نیکی آگاه هستید که در شعر خیام مرگ و تبدیل به خاک و رستن گیاه از خاک و یا ساخت خشت و کوزه و کاسه از گل ماحصل جنازه آدمی، کلید واژه استخیام باهوشترین شاعر ایران زمین است
ساکت
ساکت
سعید
الهه رهرونیا
احمد نیکو
رضا رستمی
حبیب شاکر
میم نون
محمود آزاد
فاطمه دِل سَبُک (مهر۱۳۲۵ - تیر۱۴۰۲/یزد)
۹۱۲۴۶۴۳۳۹۶ farhad