خیام

خیام

رباعی شمارهٔ ۱۸

۱

این یک دو سه روز نوبت عمر گذشت

چون آب به جویبار و چون باد به دشت

۲

هرگز غم دو روز مرا یاد نگشت

روزی که نیامده‌ست و روزی که گذشت

تصاویر و صوت

نسخهٔ چاپی و مصور رباعیات خیام - تصحیح فروغی، تصاویر محمد تجویدی، خط جواد شریفی - امیرکبیر - ۱۳۵۴ » تصویر 23
زهرا بهمنی :
داوود ملک زاده :
نازنین بازیان :
علی قلندری :

نظرات

user_image
مهرداد
۱۳۸۷/۰۹/۱۸ - ۱۲:۳۹:۴۲
"یکدو سه " باید به صورت " یک دو سه "نوشته شود.
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
user_image
ف-ش
۱۳۸۸/۰۹/۲۸ - ۲۱:۴۴:۱۵
-هرگز غم دو روز مرا یاد نگشتروزی که نیامده‌ست و روزی که گذشتاگر معنی این بیت به خود خیام برمیگردد نشان وارستگی قابل توجه اوست کم کسی میتواند چنین ادعائی بکندتنها عارف وارسته ممکنست از بند گذشته وآینده آزاد باشد و لحظات با ارزش عمررا هدر ندهد ودریابددر بیت اول رباعی باز به ناپایدلری عمر اشاره شده است
user_image
آرش
۱۳۸۸/۱۱/۲۱ - ۱۶:۴۱:۰۱
"مرا" به نظرم در این رباعی مهمه. خیام ابتدا نظرش رو درباره‌ی عمر و دنیا می‌گه و بعد تاکید می‌کنه که غصه‌ی گذشته و آینده رو نمی‌خوره.خودش رو محور قرار می‌ده و نظرش رو می‌گه.
user_image
آرش
۱۳۸۸/۱۱/۲۱ - ۱۶:۴۶:۲۵
همین‌طور... یک دو سه و آب و باد برای گذر عمر... به نظرم با محیط یکی شده یا در حیات حل شده! گذر عمرش رو با باد و آب روان یکی دونسته.بسیار جالبه.
user_image
hooshang haghbin
۱۳۹۰/۰۱/۰۵ - ۰۳:۰۹:۱۸
آیا زمان پیمانه ای است که هستی در ان جریان دارد ، یا اینکه زمان در هستی جریان دارد؟ بعبارت دیگر : هستی (ماده) =زمان (مکان)؟ آیا هستی توصیف زمان-مکان است و بر عکس؟
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۱۵ - ۰۶:۳۰:۲۱
نوبت به فارسی می شود واره و ان پسوند واره مثل ماهو اره نیست واره دری و پهلوی هم هست در میان مناطقی که دامپرور هستند خانواده هایی که دام هایشان شیر کافی برای مصرف یک روز خانواده را تولید نمی کنند برنامه شیر واره می گذارند و هر چند خانواده شیر های گاو هایشان را روی هم می ریزند و هر روز یک خانواده ان را می برد و این لغت پهلوی در لری باقی مانده است ، پر اشکار است که واره با بار یعنی مرتبه پیوندی دارد
user_image
بختیاربختیاری
۱۳۹۴/۰۷/۲۸ - ۰۷:۴۹:۳۱
.با سلام و عرض خسته نباشید .حقیر در خوانش وزن مصراع سوم، شدیدا"، دچار اشکال شده ام .هیچ جوره هم نه می توانم تقطیع کنم و نه منبع موثق دیگری در دسترسدارم .لطفاً، خود حضرت تان یکبار به دقت مرور فرمایید ...با مهر ." آگاه " .
user_image
شجاع الدین شقاقی
۱۳۹۴/۰۷/۲۹ - ۰۵:۲۶:۴۸
با سلام خدمت جناب بختیاریقطعا در مصرع سوم کلمه ی (این) جا افتادههرگز غم این دو روز مرا یاد نگشت
user_image
شجاع الدین شقاقی
۱۳۹۴/۰۷/۲۹ - ۰۵:۲۹:۵۵
با سلامدر مصرع سوم قطعا کلمه ی (این) جا افتاده استهرگز غم این دو روز مرا یاد نگشت
user_image
ATAA
۱۳۹۵/۰۷/۱۳ - ۰۱:۳۰:۱۹
دوروز رو مشدد بخونیددور روز
user_image
قباد
۱۳۹۵/۱۱/۲۰ - ۱۰:۵۸:۰۳
ماشالله به سوات!دو روزو باید مشدد بخونیم؟خخخخخخ
user_image
امید حق پرور
۱۳۹۶/۰۴/۱۸ - ۰۶:۲۲:۳۰
فکر میکنم مصراع سوم در یکی از اشکال زیر درست باشد:هرگز غم این دو روز مر یاد نگشتیاهرگز غم این دو روز در یاد نگشت
user_image
حسین
۱۳۹۶/۱۲/۲۷ - ۰۶:۴۳:۱۴
هرگز غم این دو روز مرا یاد نگشت
user_image
احمد آذرکمان ۰۴۹۰۳۰۰۶۶۹.a@gmail.com
۱۳۹۷/۰۷/۰۵ - ۱۳:۱۰:۳۳
هرگز «غمِ» این دو روز مرا یاد نگشتروزی که «نیامده‌»ست و روزی که «گذشت»ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ▣ زوم شاعر روی کلمه ی «غم» است . البته آدمی از غم و غصه خوردن ناگزیر است ولی می تواند غمی را که مربوط به زمان «گذشته» است را مدیریت کند چون از آن فاصله گرفته است و به غصه های مربوط به زمان «آینده» هم فکر نکند چون از مسیر حرکت آن غصه ها بی خبر است . خیام ، این توانایی را به خود نسبت می دهد . ▩ احمد آذرکمان 5 مهر 1397
user_image
حمید رضا۴
۱۳۹۷/۰۷/۰۶ - ۱۳:۳۸:۱۱
به نظر من با یک مکث کوتاه پس از هرگز (سکوت سیاه در ریتم 6/8) و تأکید بر واژه «دو»، خوانش مصراع سوم روانتر از آنگونه جناب داوود ملک زاده گرامی خوانده می گردد، و نیز نیازی به اضافه کردن «این» و یا مشدد کردن «دو روز» نیست.هرگز…، غمِ «دو» روز مرا یاد نگشت…با احترام به آقای ملک زاده و سپاس از زحماتشان
user_image
ساکت
۱۳۹۸/۰۶/۱۱ - ۰۴:۵۳:۴۰
چند اشکال در این رباعی وجود دارد که سبب میشود انتساب آن را به خیام مورد تردید قرار دهیم. اولین اشکال مربوط به وزن مصرع سوم است که خواننده را ناگزیر میکند در هنگام خوانش شعر بین کلمات دو و روز مکث و توقف کند، مکث زایدی که باید آن را از نوع سکته قبیح در شعر به شمار آورد. دومین اشکال مربوط به همین مصرع و کلمات به کار رفته در آن است. گویا قصد شاعر این بوده است که بگوید: هرگز غم این دو روز در خاطر من نماند (یا چیزی شبیه به این)؛ ولی آیا از کلمات به کار رفته در این مصرع این معنی برداشت میشود؟ سومین اشکال مربوط به تکرار قافیه در مصرع اول و چهارم است که در هر دو مصرع کلمه گذشت، دقیقا به یک معنی، تکرار شده است.
user_image
عباس دالوند
۱۳۹۹/۰۷/۲۸ - ۱۵:۱۷:۱۹
با سلام ودرود فکر کنم بیان درست این رباعی به شکل زیر باشدروزی دگر از نوبت عمرم بگذشتچون آب به جویبار و چون باد به دشتهر گز غم این دوروز مرا یاد نگشتروزی که نیامده است و روزی که گذشتگذشت فعل مفرد مربوط به یک روز است اگر دوسه روز باشد باید گذشتند به کار می رفتودر مصرع سوم این لازم است چون تاکید به دوروز مشخص دارد روزی که نیامده است وروزی که گذشت ، نه هر دو روزی
user_image
عباس دالوند
۱۳۹۹/۰۷/۲۸ - ۱۵:۲۸:۲۲
در مصرع آخر روزی که نیامدست و روزی که گذشت
user_image
عباس دالوند
۱۳۹۹/۰۷/۲۸ - ۱۵:۳۳:۱۸
با پوزش درمصرع آخر روزی که نیامدست وروزی که گذشت
user_image
احمد نیکو
۱۳۹۹/۰۸/۱۳ - ۱۳:۲۵:۳۸
این یک دو سه روزه نوبت عمر گذشتچون ابر به کوهسار و چون باد به دشتهرگز غم  دو روز مرا یاد نگشتروزی که نیامده‌ست و روزی که گذشت
user_image
سید عسکر رئیس السادات
۱۳۹۹/۱۰/۱۳ - ۱۶:۱۴:۱۹
سلام متاسفانه گذشت در مصرع اول و آخر به یک معناست .اشکال دیگر اشکال وزنی در مصرع سوم است که فقط به این صورت درست می شود هرگز غم این دو روزم از یاد نگشت
user_image
احمد نیکو
۱۳۹۹/۱۰/۲۲ - ۱۲:۳۲:۵۱
چون نیست یقین که شب چه خواهد آوردپیشش غم ناآمده نتوانم خوردفردا چو ندانم که چه خواهد بودنامروز چه دانم که چه می‌باید کردرباعی شماره 112 از انوری
user_image
شاعر گمنام
۱۴۰۰/۰۱/۲۵ - ۰۱:۲۹:۴۴
افسوس غم دو روز از یاد نگشت..
user_image
شاعر گمنام
۱۴۰۰/۰۱/۲۵ - ۰۱:۳۱:۱۴
هرگز غم این روز از یاد نگشت..
user_image
حبیب شاکر
۱۴۰۰/۱۱/۲۸ - ۱۲:۵۵:۳۷
سلام این چند صباح عمر هم میگذرد با پست و بلند و بیش و کم میگذرد جز لحظه ی با جمع عزیزان بودن باقی همه با رنج و الم میگذرد تشکر
user_image
sofiya sofiya_gp@yahoo.com
۱۴۰۱/۰۱/۲۸ - ۰۸:۱۶:۲۶
وقت بخیر  مصرع اول در بیت دوم این رباعی کاملا وزن شعر رو از بین برده ، بنده یک اصلاحیه کوچک زدم ک رد شد ولی متأسفانه اصلاحی هم انجام نشد.  
user_image
محمد حسن رستگارزارع
۱۴۰۱/۰۶/۲۵ - ۰۶:۴۰:۰۶
به نام خدای رحمان و رحیم مولانا نیز شعری در مضمون فوق سروده است: صوفی ابن الوقت باشد ای رفیقنیست فردا گفتن از شرط طریق معنی ابن الوقت در لغتنامه دهخدا: [ اِ نُل ْ وَ ] (ع ص مرکب ) ابن وقت . آنکه بمقتضای وقت کار کند و سابقه و لاحقه را اعتبار نکند. زمانه ساز. || آنکه از حاضر تمتع جوید بی نظری بگذشته و آینده.  
user_image
فاطمه دِل سَبُک (مهر۱۳۲۵ - تیر۱۴۰۲/یزد)
۱۴۰۲/۰۴/۱۴ - ۰۳:۳۷:۳۹
این یک دو سه روزِ نوبتِ عُمر گذشت / چون آب به جویبار و چون باد به دشت هرگز   غمِ دو روز   مرا یاد نگشت / روزی که نیامدست و روزی که گذشت    - یک دو سه روز: اشاره به کوتاهی عمر دارد! - نوبتِ عُمر: فرصتِ زندگی کردن - چون آب به جویبار و چون باد به دشت: اشاره به شتابِ عمرِ گذران دارد (فرصتِ زندگی هم کوتاه است و هم شتابان)   شاید حافظ هم نیم نگاهی به این رباعی داشته است که می گوید:   هر وقتِ خوش که دست دَهَد مغتنم شمار / کَس را وقوف نیست که انجامِ کار چیست پیوندِ عُمر بسته به مویی ست  هوش دار / غمخوارِ خویش باش, غمِ روزگار چیست?   مشهد>  ایران> {۵ ژولای ۲۰۲۳}