خیام

خیام

رباعی ۸۳

۱

* یاران به موافقت چو دیدار کنید،

باید که زِ دوست یاد بسیار کنید؛

۲

چون بادهٔ خوشگوار نوشید به هم،

نوبت چو به ما رسد نگونسار کنید.

تصاویر و صوت

سهیل قاسمی :

نظرات

user_image
محمود
۱۳۹۱/۱۰/۰۳ - ۱۳:۲۳:۰۱
در تصحیح احمد شاملو به جای کلمه موافقت مرافقت ضبط شده است
user_image
سعید شکیبایی
۱۳۹۳/۰۴/۲۹ - ۱۸:۳۱:۵۲
مرافقه یعنی دوست شدن اما مرافقت به چه معناست؟
user_image
سهیل قاسمی
۱۳۹۵/۰۶/۲۸ - ۰۷:۰۳:۰۶
دوستان وقتی دور هم جمع هستید و دور هم خوش هستید، از من (شاعر در زمانی که درگذشته است) هم یاد کنید.هنگامی که دور هم باده ی خوشگوار می نوشید، وقتی که (مثل قدیم ها که من زنده بودم) نوبت به من رسید، جام را نگونسار کنید. یعنی سهم من را به زمین بریزید.(از خاک به من خواهد رسید!)
user_image
محمد پارسای عبدی
۱۳۹۹/۰۳/۰۷ - ۱۳:۲۰:۵۱
من اگه جای شاعر بودم به این صورت شعر رو میگفتمیاران به مرافت چو دیدارکنند باید که ز دوست یاد بسیار کنندچون باده خوشگوار نوشند به همنوبت چو به رفته شد نگونسار کنندبه نظر بنده شاعر در این صورت به صورت کلی تربا آیندگان صحبت میکردبا تشکر از توجه شما محمد پارسای عبدی هستم از رشت
user_image
محسن
۱۳۹۹/۰۹/۲۹ - ۰۲:۰۵:۰۵
یاران به مرافقت(دوستی و رفاقت) چو دیدار کنیدشاید (شایسته است) که ز دوست یاد بسیار کنید (منظور دوستانی که نیستند یا در این جهان و یا در آن مکان)چون باده خوشگوار نوشید به هم (در قدیم نوبتی مینوشیده اند و همه در یک پیاله) نوبت چو به ما رسد( که حضور نداریم) نگونسار کنیددر قدیم پس از یک دور، پیاله ای هم به روی زمین به یاد دوستان غایب می ریخته اند حافظ میفرماید اگر شراب خوری جرعه ای فشان بر خاکاز آن گناه که نفعی رسد به غیر چه باک
user_image
احمد نیکو
۱۳۹۹/۱۰/۱۵ - ۱۳:۴۲:۲۰
یاران چو به اتفاق دیدار کنیدباید که زِ دوست یاد بسیار کنیدچون بادهٔ خوشگوار نوشید بهمنوبت چو به ما رسد نگونسار کنید