مهستی گنجوی

مهستی گنجوی

رباعی شمارۀ ۸

۱

در مرو پریر لاله آتش انگیخت

دی نیلوفر به بلخ در آب گریخت

۲

در خاک نشابور گل امروز آمد

فردا به هری باد سمن خواهد ریخت

تصاویر و صوت

رباعیات مهستی گنجوی چاپ  آذربایجان شوروی به سال ۱۹۸۵ - تصویر ۱۰

نظرات

user_image
شعبانی
۱۳۹۲/۰۳/۰۵ - ۰۵:۴۹:۵۱
لطفاً در نوشتن مصاریع دقت کنید که بیت اول از نظر وزن درست نیست ، شاید چنین باشد " در مرو پرپر لاله ای را انگیخت/دی نیلوفری به بلخ در آب گریخت"
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۰۵ - ۰۸:۲۱:۳۳
استاد من جناب شعبانی هدف گنجور اصلاح همین مصرع ها ست
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۰۵ - ۰۸:۲۲:۵۵
پریر یعنی دیروز و به لری هنوز میگوییم پریر یا دوش که پهلوی هستند
user_image
علی تبریزی
۱۳۹۲/۰۳/۲۷ - ۱۷:۱۵:۲۶
دوستان عزیز مصرع صحیح این می تواند باشد.در مرو پریر لاله آتش انگیختهم وزنش درست می شودهم مفهوم لاله و آتش مناسبت شاعرانه داردو هم شاعر ما به عناصر اربعه اشاره کرده استآتشآبخاکبادسپاسگذارم.
user_image
حافظ دانائی
۱۳۹۲/۰۴/۲۴ - ۱۸:۵۱:۲۱
جناب علی تبریزی؛آتش در این مصرع بسیار نیک و زیبا و در خور بود.به نوبه و سهم خود سپاس گذارم.
user_image
سلیمان
۱۳۹۲/۰۹/۲۹ - ۰۰:۱۶:۲۹
پریر به معنی پریروز است، دیروز می شود دی
user_image
علی زروندی
۱۳۹۳/۱۲/۰۱ - ۱۰:۲۹:۳۵
در این رباعی اشاره به گذر زمان و تغییر شده است . در هر مصرع به این گذر اشاره دارد پریر = پریروردی = دیروز امروزفردا
user_image
امیر
۱۳۹۴/۰۴/۳۱ - ۰۸:۲۹:۵۷
این رباعی تا حدودی تکرار رباعی شماره‌ی 6 است
user_image
یکی
۱۳۹۵/۰۲/۱۴ - ۰۴:۱۴:۴۸
با سلام خدمت استاد امین کیخااما که هر وخت گوئم پریر وا روز قبل دوشم
user_image
مصطفی
۱۳۹۶/۱۰/۱۶ - ۰۷:۴۸:۵۶
با علی موافقم درست تعبیر کردید جالبه که شاعره در چارپاره‌ها از گذر روزها "پریر و دی" استفاده کرده.رباعیات ایشان به حق لطیلف و زنانه است
user_image
Roya
۱۳۹۸/۰۹/۰۵ - ۰۹:۳۱:۵۹
در مرو، پریر، لاله آتش انگیخت/ دی نیلوفر به بلخ در آب گریختدر خاک نشابور، گل امروز آمد/ فردا به هری، باد، سمن خواهد ریختدر این رباعی زیبا نام چهار عنصر: آتش و آب و خاک و بادچهار شهر: مرو و بلخ و نیشابور و هراتچهار گل: لاله و نیلوفر و گل و سمنچهار زمان: پریر (پریروز) و دی (دیروز) و امروز و فرداآمده است. در ادبیات پیشین منظور از گل، گل سرخ بوده است.سپاسگزارم.
user_image
جعفر عسکری
۱۳۹۹/۰۹/۰۷ - ۰۵:۴۷:۲۳
سلام.در صفحه ی 227 کتاب "چهارخطی" از "سیّدعلی میرافضلی" به جای "آمد" در مصرع سوم، "شکفت" نوشته شده.