محتشم کاشانی

محتشم کاشانی

شمارهٔ ۴۲۸

۱

رسید نغمه‌ای از باده‌نوشی تو به گوشم

که چون خُم می و چون نایِ نی به جوش‌وخروشم

۲

کجاست نرمی و کیفیتی و نشئهٔ عشقی

که می‌نخورده از آنجا برون بَرَند به دوشم

۳

ز خام‌کاری تدبیر خود فتاده به خنده

خرد چو دید که آوَرْد آتش تو به جوشم

۴

قیاس حیرتم ای قبلهٔ مراد از این کُن

که با هزار زبان در مقابل تو خموشم

۵

قسم به نرگس مردم‌فریبِ عشوه‌فروشت

که آن چه از تو خریدم به عالمی نفروشم

۶

تو بدگمان به من و من بر این که راز تو بدخو

به هر لباس که توانم به‌قدر وسع بپوشم

۷

رسید صاف به دُرد و به‌جاست بانگ دِهادِه

به این گمان که در این بزم من هنوز به‌هوشم

۸

عجب که ساقی این بزم محتشم به درآرد

به باده تا به ابد از خمار مستی دوشم

تصاویر و صوت

هفت دیوان محتشم کاشانی ـ ج ۲ (شامل دیوان های شبابیه، صبائیه، جلالیه، نقل عشاق، ضروریات و معمیات) به کوشش عبدالحسین نوایی و مهدی صدری - علی بن احمد محتشم کاشانی - تصویر ۴۳۳

نظرات

user_image
رضا
۱۳۹۲/۰۹/۲۰ - ۲۱:۲۸:۴۰
سلامکلمهء ننای نی از مسرع دوم بیت اول قاعدتا باید نای نی باشد لطفا درصورت لزوم تصحیح شود
user_image
رضا
۱۳۹۲/۰۹/۲۰ - ۲۱:۴۳:۵۴
متاسفانه در کامنت قبلی کلمهء مصرع به اشتباه مسرع نوشته شداز مسئولان عزیز سایت خواهشمندم این مورد رو نیز در کامنت بنده تصحیح فرمایند با تشکررضا
user_image
ALIREZA MASIHA
۱۳۹۳/۱۱/۰۹ - ۱۶:۳۸:۱۳
در مصرع دوم بیت ششم شعر آمده که :بهر لباس که بتوانم به قدر وسع بکوشمو به نظر بنده وزن بهم خورده و صحیح این است که بگوییم :بهر لباس توانم به قدر وسع بکوشم