نصرالله منشی

نصرالله منشی

بخش ۵ - سفر برزویه به هندوستان

وانگاه مثال داد تاروزی مسعود و طالعی میمون برای حرکت او تعیین کردند، و او بر آن اختیار روان شد، و در صحبت او پنجاه صره که هر یک ده هزار دینار بود حمل فرمود. و بمشایعت او با جملگی لشکر و بزرگان ملک برفت.

و برزویه با نشاط تمام روی بدین مهم آورد، و چون بمقصد پیوست گرد درگاه پادشاه و مجلسهای علما و اشراف و محافل سوقه و اوساط می‌گشت و از حال نزدیکان رای و مشاهیر شهر و فلاسفه می‌پرسید، و بهر موضع اختلافی می‌ساخت. و به رفق و مدارا بر همه جوانب زندگانی می‌کرد، و فرا می‌نمود که برای طلب علم هجرتی نموده است. و بر سبیل شاگردی بهرجای می‌رفت، و اگر چه از هر علم بهره داشت نادان وار دران خوضی می‌پیوست، و از هر جنس فرصت می‌جست، و دوستان و رفیقان می‌گرفت، و هر یک را بانواع آزمایش امتحام می‌کرد. اختیار او بر یکی ازیشان افتاد که بهنرو خرد مستثنی بود، و دوستی و برادری را با او بغایت لطف و نهایت یگانگی رسانید تا بمدت اندازه رای و رویت و دوستی و شفقت او خود را معلوم گردانید، و بحقیقت بشناخت که اگر کلید این راز بدست وی دهد و قفل این سر پیش وی بگشاید دران جانب کرم و مروت و حق صحبت و ممالحت را برعایت رساند.

تصاویر و صوت

کلیله و دمنه به تصحیح مجتبی مینوی - ابوالمعالی نصرالله منشی - تصویر ۵۳
کلیله و دمنه به کوشش محمد روشن - ابوالمعالی نصرالله منشی - تصویر ۵۸

نظرات

user_image
حسام
۱۳۹۰/۰۸/۲۲ - ۲۳:۵۲:۵۰
با درود، در سطر پنجم از پاراگراف دوم ظاهرا کلمه "بهنرو" اشتباه نگاشته شده.با تشکر
user_image
شهاب
۱۳۹۱/۰۷/۰۱ - ۱۱:۵۲:۲۹
خط هفتم (امتحان) صحیح است.
user_image
الهام
۱۳۹۵/۰۶/۱۶ - ۱۳:۰۲:۱۵
درود...دو ابهام در این بخش به چشم این حقیر آمد (که علی الظاهر، به دلیل فقدان سجاءبندی مناسب می باشد):1. در "... بهر موضع[،] اختلافی می‌ساخت": "بهر" یا "به هر"؟2. در "... تا به مدت اندازه رای و رویت و دوستی و شفقت او خود را معلوم گردانید": "تا به مدت اندازه، رای و ..." یا "تا به مدت، اندازه ی رای و ..."؟سپاس بی کران از سخاوت و تلاشتان...