مولانا

مولانا

بخش ۱۵۲ - اعتماد کردن هاروت و ماروت بر عصمت خویش و امیری اهل دنیا خواستن و در فتنه افتادن

۱

همچو هاروت و چو ماروت شهیر

از بطر خوردند زهرآلود تیر

۲

اعتمادی بودشان بر قدس خویش

چیست بر شیر اعتماد گاومیش

۳

گرچه او با شاخ صد چاره کند

شاخ شاخش شیر نر پاره کند

۴

گر شود پر شاخ همچون خارپشت

شیر خواهد گاو را ناچار کشت

۵

گرچه صرصر بس درختان می‌کند

با گیاه تر وی احسان می‌کند

۶

بر ضعیفی گیاه آن باد تند

رحم کرد ای دل تو از قوت ملند

۷

تیشه را ز انبوهی شاخ درخت

کی هراس آید ببرد لخت لخت

۸

لیک بر برگی نکوبد خویش را

جز که بر نیشی نکوبد نیش را

۹

شعله را ز انبوهی هیزم چه غم

کی رمد قصاب از خیل غنم

۱۰

پیش معنی چیست صورت بس زبون

چرخ را معنیش می‌دارد نگون

۱۱

تو قیاس از چرخ دولابی بگیر

گردشش از کیست از عقل مشیر

۱۲

گردش این قالب همچون سپر

هست از روح مستر ای پسر

۱۳

گردش این باد از معنی اوست

همچو چرخی کان اسیر آب جوست

۱۴

جر و مد و دخل و خرج این نفس

از کی باشد جز ز جان پر هوس

۱۵

گاه جیمش می‌کند گه حا و دال

گاه صلحش می‌کند گاهی جدال

۱۶

گه یمینش می‌برد گاهی یسار

که گلستانش کند گاهیش خار

۱۷

همچنین این باد را یزدان ما

کرده بد بر عاد همچون اژدها

۱۸

باز هم آن باد را بر مؤمنان

کرده بد صلح و مراعات و امان

۱۹

گفت المعنی هوالله شیخ دین

بحر معنیهای رب العالمین

۲۰

جمله اطباق زمین و آسمان

همچو خاشاکی در آن بحر روان

۲۱

حمله‌ها و رقص خاشاک اندر آب

هم ز آب آمد به وقت اضطراب

۲۲

چونک ساکن خواهدش کرد از مرا

سوی ساحل افکند خاشاک را

۲۳

چون کشد از ساحلش در موج‌گاه

آن کند با او که آتش با گیاه

۲۴

این حدیث آخر ندارد باز ران

جانب هاروت و ماروت ای جوان

تصاویر و صوت

مثنوی نسخهٔ قونیه، کاتب محمد بن عبدالله القونوی، پایان کتابت ۶۷۷ ه.ق » تصویر 98
دوره کامل مثنوی معنوی (به انضمام چهار فهرست اعلام، اسامی رجال و نساء، امکنه و قبایل، کتب، آیات قرآن و فهرست قصص و حکایات) از روی نسخه طبع ۱۹۲۵ - ۱۹۳۳ م در لیدن از بلاد هلاند به کوشش رینولد الین نیکلسون - جلال الدین مولوی محمد بن محمد بن الحسین البلخی ثم الرومی - تصویر ۱۷۲
بامشاد لطف آبادی :

نظرات

user_image
رهام
۱۳۹۲/۰۲/۲۲ - ۰۴:۲۹:۲۸
هاروت و ماروت فرشته هایی بودند برای آموزش جادو وعلیرغم هشدارشان به مردم که مبادا در مسیر نادرست ازین امر استفاده شود گروه زیادی کافر شدند.داستانشان در سوره مبارکه بقره خواندنیست
user_image
رهام
۱۳۹۲/۰۲/۲۲ - ۰۴:۳۴:۵۵
صرصر باد تند است یا همان تندباد
user_image
رهام
۱۳۹۲/۰۲/۲۲ - ۰۴:۳۷:۵۰
لندیدن به معنی غرولند کردن است و زیباست
user_image
رهام
۱۳۹۲/۰۲/۲۲ - ۰۴:۴۲:۱۹
غنم در اینجا به معنی گوسفند به کار رفته است
user_image
محمد کیهانی
۱۳۹۴/۰۳/۱۴ - ۰۵:۳۷:۳۵
در بیت 19 از شیخ دین نام برده استدر همه تفاسیر مثنوی ، شارحین شیخ دین را ابن عربی و یا صدرالدین قونوی دانسته اند. استاد موحد این خطا را در کتاب «باغ سبز عشق» صفحه 235 با دلایل مبسوط تصحیح کرده اند: مراد از شیخ دین شمس تبریزیست
user_image
رحیم غلامی
۱۳۹۹/۱۰/۲۶ - ۰۱:۰۹:۵۰
در مقالات می‌بینیم که این عبارت از شمس تبریزی است:«خدای‌ زنده داریم،چه کنیم خدای مرده را؟المعنی هو اللّه.همان معنی که گفتیم عهد خدا فاسد نشود.»
user_image
یلدا ی.
۱۴۰۰/۱۰/۰۶ - ۰۶:۴۵:۳۷
آتش تر را نمی سوزاند ... تر باش نازک باش به خودت غره مشو  تائو ت چینگ:  انسان نرم و لطیف زاده می شودو به هنگام مرگ خشک و سخت می شود.گیاهان هنگامی که سر از خاک بیرون می آورند نرم و انعطاف پذیرندو به هنگام مرگ خشک و شکننده.پس هرکه سخت و خشک استمرگش نزدیک شدهو هرکه نرم و انعطاف پذیرسرشار از زندگی است.سخت و خشک می شکند.نرم و انعطاف پذیر باقی می ماند.
user_image
زهرا رضایی
۱۴۰۲/۰۵/۲۱ - ۱۱:۵۰:۱۸
خوانشش خوب نبود. 
user_image
جاوید مدرس اول رافض
۱۴۰۲/۰۸/۱۹ - ۰۹:۲۵:۵۸
در بیت ۱۲ مصرع دوم اینگونه صحیح است × هست از روح مستر ای پسر *هست از روح تو مستر ای پسر👉