مولانا

مولانا

بخش ۱۱۳ - گواهی دادن دست و پا و زبان بر سر ظالم هم در دنیا

۱

پس همینجا دست و پایت در گزند

بر ضمیر تو گواهی می‌دهند

۲

چون موکل می‌شود برتو ضمیر

که بگو تو اعتقادت وا مگیر

۳

خاصه در هنگام خشم و گفت و گو

می‌کند ظاهر سِرت را مو به‌مو

۴

چون موکل می‌شود ظلم و جفا

که هویدا کن مرا ای دست و پا

۵

چون همی‌گیرد گواه سِر لگام

خاصه وقت جوش و خشم و انتقام

۶

پس همان کس کین موکل می‌کند

تا لوای راز بر صحرا زند

۷

پس موکلهای دیگر روز حشر

هم تواند آفرید از بهر نشر

۸

ای به‌دَه دست آمده در ظلم و کین

گوهرت پیداست حاجت نیست این

۹

نیست حاجت شهره گشتن در گزند

بر ضمیر آتشینت واقف‌اند

۱۰

نفس تو هر دم بر آرد صد شرار

که ببینیدم منم ز اصحاب نار

۱۱

جزو نارم سوی کل خود روم

من نه نورم که سوی حضرت شوم

۱۲

همچنان کین ظالم حق ناشناس

بهر گاوی کرد چندین التباس

۱۳

او ازو صد گاو برد و صد شتر

نفس اینست ای پدر از وی ببر

۱۴

نیز روزی با خدا زاری نکرد

یا ربی نامد ازو روزی به‌دَرد

۱۵

کای خدا خصم مرا خشنود کن

گر منش کردم زیان تو سود کن

۱۶

گر خطا کشتم دیت بر عاقله‌ست

عاقلهٔ جانم تو بودی از الست

۱۷

سنگ می‌ندهد به استغفار دُر

این بود انصاف نفس ای جان حُر

تصاویر و صوت

مثنوی نسخهٔ قونیه، کاتب محمد بن عبدالله القونوی، پایان کتابت ۶۷۷ ه.ق » تصویر 269
دوره کامل مثنوی معنوی (به انضمام چهار فهرست اعلام، اسامی رجال و نساء، امکنه و قبایل، کتب، آیات قرآن و فهرست قصص و حکایات) از روی نسخه طبع ۱۹۲۵ - ۱۹۳۳ م در لیدن از بلاد هلاند به کوشش رینولد الین نیکلسون - جلال الدین مولوی محمد بن محمد بن الحسین البلخی ثم الرومی - تصویر ۵۱۲

نظرات

user_image
مهاجرانی
۱۳۹۶/۱۲/۲۵ - ۱۳:۲۷:۱۵
در بیت آخر: سنگ می ندهد به استغفار درّدکتر محمد علی موحد در مقدمه تصحیح مثنوی، به این نکته اشاره کرده اند که استغفار، اشتباه خوانش کاتبان بوده است و واژه درست استعفار است. استفار یعنی خاک سائی، سنگ با خاک سائی درّ نمی شود/ شارحان مثنوی مثل گلپینارلی و نیکلسون و انقروی که واژه را استغفار خوانده اند در شرح ان دچار دشواری شده اند.نگاه کنید به : مثنوی، تصحیح محمد علی موحد نشر همس جلد 1-3، مقدمه صفحه 120 تا 122