مولانا

مولانا

بخش ۱۴۴ - نومید شدن انبیا از قبول و پذیرای منکران قوله حتی اذا استیاس الرسل

۱

انبیا گفتند با خاطر که چند

می‌دهیم این را و آن را وعظ و پند

۲

چند کوبیم آهن سردی ز غی

در دمیدن در قفض هین تا بکی

۳

جنبش خلق از قضا و وعده است

تیزی دندان ز سوز معده است

۴

نفس اول راند بر نفس دوم

ماهی از سر گنده باشد نه ز دم

۵

لیک هم می‌دان و خر می‌ران چو تیر

چونک بلغ گفت حق شد ناگزیر

۶

تو نمی‌دانی کزین دو کیستی

جهد کن چندانک بینی چیستی

۷

چون نهی بر پشت کشتی بار را

بر توکل می‌کنی آن کار را

۸

تو نمی‌دانی که از هر دو کیی

غرقه‌ای اندر سفر یا ناجیی

۹

گر بگویی تا ندانم من کیم

بر نخواهم تاخت در کشتی و یم

۱۰

من درین ره ناجیم یا غرقه‌ام

کشف گردان کز کدامین فرقه‌ام

۱۱

من نخواهم رفت این ره با گمان

بر امید خشک همچون دیگران

۱۲

هیچ بازرگانیی ناید ز تو

زانک در غیبست سر این دو رو

۱۳

تاجر ترسنده‌طبع شیشه‌جان

در طلب نه سود دارد نه زیان

۱۴

بل زیان دارد که محرومست و خوار

نور او یابد که باشد شعله‌خوار

۱۵

چونک بر بوکست جمله کارها

کار دین اولی کزین یابی رها

۱۶

نیست دستوری بدینجا قرع باب

جز امید الله اعلم بالصواب

تصاویر و صوت

مثنوی نسخهٔ قونیه، کاتب محمد بن عبدالله القونوی، پایان کتابت ۶۷۷ ه.ق » تصویر 284
مثنوی معنوی ( دفتر سوم و چهارم )  بر اساس آخرین تصحیح نیکلسون و مقابله با نسخهٔ قونیه به کوشش حسن لاهوتی - جلال الدین محمد بن محمد مولوی - تصویر ۱۷۹

نظرات

user_image
یوسف
۱۳۹۵/۰۸/۰۲ - ۰۶:۱۲:۳۰
بیت چهارمماهی از سر گَنده گردد نی ز دملطفا تصحیح بفرمایید
user_image
گمنام-۱
۱۳۹۵/۰۸/۰۲ - ۲۰:۰۲:۲۷
و نگفید فتنه از کجا بر می خیزد؟؟ از عمامه یا زخم؟؟
user_image
میم الف
۱۳۹۵/۰۹/۰۱ - ۰۹:۱۴:۲۹
آیا می دانستید که حتا بسیاری از اهل ادب و کتاب نیز ضرب المثل زیر را که از گفته های مولانا است نادرست می خوانند و نادرست می فهمند ؟مولانا می فرماید : ماهی از سر گنده گردد، نِی ز د ُمو این گروه که از آن یاد کردیم آن را چون این می فهمد که ماهی نه از قسمت د ُم بلکه از ناحیه ی سر است که می گَندد ( که به خودی خود معنایی غیر عادی دارد و با علم جانور شناسی نیز نمی خواند ). این نادرستی در خواندن و دریافتن، نتیجه ی کم توانی خط فارسی در نمایاندن صدای حروف است.معنی اصلی این ضرب المثل آن است که ماهی از سمت سر خود رشد می کند و بزرگ می شود ( گُنده می شود ) و نِی ( که گیاهی است که در کنار رودخانه و دریا می روید ) از قسمت پایین خود که در درون آب قرار دارد قوی و کلفت می شود.آریا ادیب
user_image
علی
۱۳۹۵/۱۱/۰۶ - ۰۱:۲۹:۰۳
با سلام. معنی که سرکار خانم مینا از مصراع دوم داشتند جالب بود. تا حالا اینطوری نخونده بودمش. اما اگر این معنی رو در نظر بگیریم که اول در مورد رشد ماهی و بعد رشد نی گفته، اونوقت ارتباط معنی مصراع دوم با مصراع اول کاملا قطع میشه. یعنی اینکه ماهی از سر رشد میکنه و نی از دم، ارتباطی با عقل اول و عقل دوم نداره. بنظر میاد که نی به معنی نه باشه. یعنی همونطور که ماهی از سر رشد میکنه و نه از دم، عقل اول هم بر عقل دوم برتری و اولویت داره.
user_image
بهکام بختیاری
۱۳۹۶/۰۲/۰۵ - ۲۰:۱۵:۳۸
باورم تا انجایی که دهنم قد می دهد این بیت کامل از مولوی گرانقدر چنین بوده است: مغز اول (پیامبر)راند برمغز دُیُم(علی) ماهی ازسرگَنده گردد؛ نی ز دُم
user_image
رها
۱۳۹۶/۰۶/۲۰ - ۰۶:۲۱:۱۹
ماهی از سر کنده گردد نی ز دم، به نظر میرسد در این مصرع، واژه کنده درست باشد نه گنده. کندیدن به معنای حرکت کردن نیز به کار میرود کما اینکه در ادبیات عامه امروز نیز مرسوم است. بنابراین این مصرع اشاره به حرکت دارد که ماهی از سمت سر حرکت میکند و نه از دم.
user_image
دکتر محمد ادیب نیا
۱۳۹۶/۰۷/۱۴ - ۲۰:۱۳:۴۱
آری چنین به نظر می رسد که در این بیت مذکور معنی اصلی این ضرب المثل آن است که ماهی از سمت سر خود رشد می کند و بزرگ می شود ( گُنده می شود ) و بعد دُم آن به تبعیت از سر به رشد و حرکت خود ادامه می دهد. و جناب مولانا این ضرب المثل را بدانجهت زده است که حکما معتقدند که نفس اول به تبعیت از عقل اول جنبه فاعلیت داشته و نقش محرّک و هدایت کنندگی دارد و نفس دوم به تبعیت از عقل دوم جنبه قابلیت داشته و متحرک بوده و به رشد و حرکت و نمو و حیات خود ادامه می دهد. بنابراین نفس اول به مثابه سر ماهی جنیه فاعلیت در حرکت دارد و نفس دوم به مثابه دُم ماهی است که جنبه قابلیت در پذیرش حرکت داشته و بدین ترتیب سر و دُم ماهی (نفس اول و نفس دوم ) به رشد و بالندگی خود می رسند. و ماهی نیز در نظر مولانا وجود انسان کاملی است که از آب حیات در بحر کبریای وجود برخوردار است. هست قرآن حال های انبیا *** ماهیان بحر پاک کبریا. والله اعلم بالصواب ....
user_image
محمود ازهر
۱۳۹۶/۰۹/۲۶ - ۱۳:۲۷:۳۹
باتوجه به اینکه لغت "گنده" در متون قبل از دولت قاجاریه دیده نشده است بنابراین بهتر است این کلمه را با فتح حرف اول بخوانیم و با توجه به تشبیه ماهی به انسان کامل، معنی بیت میشود: انسان کامل از عقل رشد میکند نه از اعضای دیگر.
user_image
مسعود بدیعی
۱۳۹۶/۱۰/۲۵ - ۰۳:۴۵:۱۵
ظاهراً در زبان های دیگر هم این ضرب المثل هست که گندیدن ماهی از سرش شروع میشودMr Drahos, a pro-European academic, has been forthright in his opposition to the president, saying: "We say in Czech that "the fish stinks from the head" and that perfectly sums up Mr Zeman"s term."نقل از این گزارش بی بی سی در 13 ژانویه 2018 دربارۀ انتخابات جمهوری چکپیوند به وبگاه بیرونی
user_image
امبن عظیمی زاده
۱۳۹۶/۱۱/۱۱ - ۱۵:۱۴:۵۱
باسلامبیت چهارمدر مورد ماهی دوستمون نوشته بودن که در علم جانورشناسی ماهی از سر شرو به گندیدن نمیکند،عرض میکنم که:گندیدن ماهی از سر آغاز میشودو ابتدایی ترین موارد رو میتوان در آبشش ماهی نشاهده کرد،که یک روش قدیمی و سنتی برای تشخیص تازه بودن یا نبودن ماهیستمابقی بحثها رو دوستان عزیز باز کردن
user_image
سید امید میرعبدالحسینی
۱۳۹۸/۰۴/۱۳ - ۱۴:۳۶:۵۵
درود ان دوستیکه از رشد و گنده شدن حرف زدند مبرهن است که سواد ادبیاتی و شناخت اشعار مولانا ندارند زیرا اگر کمی غور کنند میفهمند که شعری با معنایی که ایشان گفته اند اصلا در حد و اندازه مولانا نیست و بسیار سفیحانه است.اصل شعر اینست فتنه از عمامه خیزد نی ز خم..ماهی از سر گنده گردد نی ز دم.مراد اینست که فساد و جور ستم از حاکمان به جامعه رسوخ میکند همانگونه که ماهی از سر میگندد نه از دم که یک مثل برگرفته از زبان عثمانیها میباشد. سپاس
user_image
محسن حسن وند
۱۳۹۸/۰۷/۲۳ - ۰۲:۰۷:۱۶
با سلام خدمت همه دوستاندر دفتر چهارم مثنوی، بیت 1431، نسخه دکتر محمد علی موحد گرامی، چنین آمده است:هر که او بی سر بجنبد، دم بودجنبشش چون جنبش کژدم بودیعنی عامل اصلی جنبش، حرکت و یا از جا کنده شدن و جابجا شدن هر چیزی ( از جمله ماهی!) سر است نه دم. همچنین، درآن بیت و بیت ماقبل بیت مذکور آمده است که:جنبش خلق از قضا و وعده است تیزی دندان ز سوز معده استنفس اول راند بر نفس دوم ماهی از سر گنده باشد نه ز دمدر اینجا باز هم مبینیم که مولانا می فرماید عامل اصلی جنبش ،از جا کنده شدن، یا راندن و تکان دادن هر موجودی نه خود او(نفس دوم)، بلکه چیزی دیگریست که آن را قضا، وعده، و یا نفس اول می نامد{نفس اول راند(جنباند) بر نفس دوم(یا همان خود)}.در 11بیت قبل تر مولانا نفس اول و نقش آن را در حرکت دادن یا از جا کنده شدن انسان ها و یا دیگر موجودات به صورت زیر بیان می کند: آنک نگذارد ( نفس اول)ترا(نفس دوم) کایی درون می‌بنگذارد مرا کایم برونآنک نگذارد کزین سو پا نهی او بدین سو بست پای این رهیماهیان را بحر(نفس اول)نگذارد برون خاکیان را بحر نگذارد دروندر دو بیت بعد از بیت مورد بحث ما نیز آمده است:تو نمی‌دانی کزین دو (نفس اول و نفس دوم، با به عبارتی دیگر، سر و دم) کیستی جهد کن چندانک بینی چیستینتیجه نهایی:«ماهی از سر کنده گردد نی ز دم » درست است نه قرائت های دیگر.در ضمن، و در واقعیت،1 ماهی همواره و بیشتر از تنه گُنده می شود نه از سر،2 ماهی زنده نه از سر می گندد و نه از جایی دیگر. پس در بیت مذکور به کار بردن هر یک از این دو لفظ، گُنده وگَنده، نارواست.
user_image
گمنام ۲
۱۳۹۹/۰۷/۱۵ - ۰۷:۱۵:۱۱
از مطالبی که نوشته شده بسیار ممنونم. اگر چه نتوانستم متوجه شوم که حتی کدام روایت به صحت نزدیک تر است ولی نکات جدی مطرح شده باعث می شود که پیگیری دقیق تری بنمایم.
user_image
سیدجعفرکاظمی
۱۳۹۹/۰۸/۰۱ - ۱۳:۳۳:۰۰
درزمان مولانا لفظ " گنده " به معنی بزرگ ودرشت وجود نداشته وبعدازقاجاریه متداول شده ومعنای اصلی همان " گنده " بمعنای گندیده شده است
user_image
کیوان حسابی
۱۴۰۰/۰۱/۰۷ - ۲۳:۱۵:۰۶
در نسخ قدیمی این بیت آمده: عقل اول راند بر عقل دوم و در مصرع دوم که ماهی از سر گنده گردد نی ز دماگر چه هر دو معنی گَنده و گُنده با تفاسیری که در دست است و توجیهات هر گروه منطبق می آید اما تلفظ گُنده با معنای عقل اول بیشتر سنخیت دارد. در کتاب هایی از عرفا هم این پرسش آمده بوده است که با ارتباط باطنی که با بزرگوار داشته اند، گُنده را تایید کرده اند.
user_image
فرهنگ
۱۴۰۱/۰۵/۲۰ - ۱۵:۵۱:۵۰
در اکثر نظرات دوستان خوندم که‌گَنده رو اشتباه خوانش ادبا یا ... دونستن البته عده ای هم درست گفته بودن  علت شاید عدم اطلاع از این نکات باشه خواستم عرض کنم اشتباه خوانش نیست گَنده درست است.  این ضرب المثل هم در زبان لهستانی هم انگلیسی و هم ترکی استانبولی که محل زندگی مولانا بوده وجود دارد. که به معنای کار از سرچشمه خراب میشه ، اشتباه و پلیدی از بزرگان یک جمع شروع میشه و به بقیه قسمت ها میرسه استفاده میشه و هنوز هم در این زبانها مستعمل هست. و معنی بیولوژیک هم اگر می خواید در نظر بگیرید(چون دوستان از زیست هم برای توضیح استفاده کرده بودن) منظور اینه وقتی عقل و مغز درست کار نکنه بقیه اعضا هم خراب شده و از بین میرن در حالیکه خرابی و اشکال بقیه اعضا الزاما به معنای از بین رفتن موجود نیست اینجا هم همینطور هست اگر بزرگان جامعه خراب شوند جامعه حتمااز بین میره و برعکسش الزاما درست نیست  و مغز سالم میتونه جلو فساد رو بگیره
user_image
سامی سردارملی
۱۴۰۱/۰۶/۱۹ - ۰۲:۱۰:۴۳
ماهی از قسمت سر شروع به گندیدن میکند و نی از قسمت پایینی یا دم که مرطوب است میگندد
user_image
Gündoğan
۱۴۰۱/۰۹/۱۶ - ۰۸:۰۶:۰۱
در ترکی ضرب المثلی داریم که : balık baştan kokar یعنی ماهی از سر گندیده میشود. منظور این است که آب از سرچشمه گل آلود میشود، یعنی فساد در خانواده یا سازمان یا هر تشکیلاتی از بالا شروع میشود. با توجه به فرهنگ ترکی حاکم بر محیط زندگی مولانا به احتمال زیاد وی این بیت را از ضرب المثل ترکی ترجمه کرده و بنابراین عبارت گندیدن صحیح به نظر میرسد    
user_image
عباس پالاش
۱۴۰۲/۱۰/۲۶ - ۰۵:۳۵:۴۷
همانطور که بعضی از دوستان اشاره کرده‌اندسهوی در ترجمه ضرب‌المثل ترکی رخ داده است «بالیق باشدان اییلنر» یا کوکاربالیق ۲ معنا داردمعنای رایج ماهیمعنای دوم شهر، مملکت (مثل خان بالیق، بیش بالیق)معنای ضرب‌المثل البته به درستی درک شده است که فساد و تباهی از سران مملکت آغاز می‌شودو گرنه منطقا فاسد شدن ماهی از شکم که محل باکتری‌هاست آغاز می‌شود
user_image
کوروش
۱۴۰۳/۰۱/۱۷ - ۱۶:۱۶:۴۸
نفس اول راند بر نفس دوم   ماهی از سر گنده باشد نه ز دم   منظور از نفس اول و دوم چیست ؟
user_image
کوروش
۱۴۰۳/۰۱/۱۸ - ۱۶:۲۳:۰۳
جنبش خلق از قضا و وعده است   تیزی دندان ز سوز معده است   یعنی چه ؟