مولانا

مولانا

بخش ۹۶ - گفتن موسی علیه‌السلام فرعون را کی از من یک پند قبول کن و چهار فضیلت عوض بستان

۱

هین ز من بپذیر یک چیز و بیار

پس ز من بستان عوض آن را چهار

۲

گفت ای موسی کدامست آن یکی

شرح کن با من از آن یک اندکی

۳

گفت آن یک که بگویی آشکار

که خدایی نیست غیر کردگار

۴

خالق افلاک و انجم بر علا

مردم و دیو و پری و مرغ را

۵

خالق دریا و دشت و کوه و تیه

ملکت او بی‌حد و او بی‌شبیه

۶

گفت ای موسی کدامست آن چهار

که عوض بدهی مرا بر گو بیار

۷

تا بود کز لطف آن وعدهٔ حسن

سست گردد چارمیخ کفر من

۸

بوک زان خوش وعده‌های مغتنم

برگشاید قفل کفر صد منم

۹

بوک از تاثیر جوی انگبین

شهد گردد در تنم این زهر کین

۱۰

یا ز عکس جوی آن پاکیزه شیر

پرورش یابد دمی عقل اسیر

۱۱

یا بود کز عکس آن جوهای خمر

مست گردم بو برم از ذوق امر

۱۲

یا بود کز لطف آن جوهای آب

تازگی یابد تن شورهٔ خراب

۱۳

شوره‌ام را سبزه‌ای پیدا شود

خارزارم جنت ماوی شود

۱۴

بوک از عکس بهشت و چار جو

جان شود از یاری حق یارجو

۱۵

آنچنان که از عکس دوزخ گشته‌ام

آتش و در قهر حق آغشته‌ام

۱۶

گه ز عکس مار دوزخ هم‌چو مار

گشته‌ام بر اهل جنت زهربار

۱۷

گه ز عکس جوشش آب حمیم

آب ظلمم کرده خلقان را رمیم

۱۸

من ز عکس زمهریرم زمهریر

یا ز عکس آن سعیرم چون سعیر

۱۹

دوزخ درویش و مظلومم کنون

وای آنک یابمش ناگه زبون

تصاویر و صوت

مثنوی نسخهٔ قونیه، کاتب محمد بن عبدالله القونوی، پایان کتابت ۶۷۷ ه.ق » تصویر 391
مثنوی معنوی ( دفتر سوم و چهارم )  بر اساس آخرین تصحیح نیکلسون و مقابله با نسخهٔ قونیه به کوشش حسن لاهوتی - جلال الدین محمد بن محمد مولوی - تصویر ۳۹۴

نظرات

user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۱۰/۱۸ - ۰۴:۵۴:۳۵
عوض عربی است ولی عرب ها بهتر می دانند که بدل را به کار ببرند مثلا / بدل من ذهاب الی السوق ...یعنی بجای اینکه بری بازار .....
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۱۰/۱۸ - ۰۴:۵۵:۵۹
شبه که معنی مانستگی بدهد عربی است ولی شبه به معنی سنگ سیاه فارسی است
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۱۰/۱۸ - ۰۴:۵۸:۴۴
اشکارا پس از کفر نوبت کندن میخ کین است . یعنی وارون انچه همه کوشمندانه در زدایش ورنکامگی و شهوت رانی می کوشند کینه بسیار مهادین تر و اصلی تر است و خشمگین نشدن و غضب خوردن بسیار برای رونده ارزنده است