مولانا

مولانا

بخش ۲۹ - در بیان آنک ثواب عمل عاشق از حق هم حق است

۱

عاشقان را شادمانی و غم اوست

دست‌مزد و اجرت خدمت هم اوست

۲

غیر معشوق ار تماشایی بود

عشق نبود هرزه سودایی بود

۳

عشق آن شعله‌ست کو چون بر فروخت

هرچه جز معشوق باقی جمله سوخت

۴

تیغ لا در قتل غیر حق براند

در نگر زان پس که بعد لا چه ماند

۵

ماند الا الله باقی جمله رفت

شاد باش ای عشق شرکت‌سوز زفت

۶

خود همو بود آخرین و اولین

شرک جز از دیدهٔ احول مبین

۷

ای عجب حسنی بود جز عکس آن

نیست تن را جنبشی از غیر جان

۸

آن تنی را که بود در جان خلل

خوش نگردد گر بگیری در عسل

۹

این کسی داند که روزی زنده بود

از کف این جان جان جامی ربود

۱۰

وانک چشم او ندیدست آن رخان

پیش او جانست این تف دخان

۱۱

چون ندید او عمر عبدالعزیز

پیش او عادل بود حجاج نیز

۱۲

چون ندید او مار موسی را ثبات

در حبال سحر پندارد حیات

۱۳

مرغ کو ناخورده است آب زلال

اندر آب شور دارد پر و بال

۱۴

جز به ضد ضد را همی نتوان شناخت

چون ببیند زخم بشناسد نواخت

۱۵

لاجرم دنیا مقدم آمدست

تا بدانی قدر اقلیم الست

۱۶

چون ازینجا وا رهی آنجا روی

در شکرخانهٔ ابد شاکر شوی

۱۷

گویی آنجا خاک را می‌بیختم

زین جهان پاک می‌بگریختم

۱۸

ای دریغا پیش ازین بودیم اجل

تا عذابم کم بدی اندر وجل

تصاویر و صوت

مثنوی نسخهٔ قونیه، کاتب محمد بن عبدالله القونوی، پایان کتابت ۶۷۷ ه.ق » تصویر 445

نظرات

user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۱۱/۰۳ - ۰۵:۰۳:۵۵
سودا در فارسی و عربی در چند معنی است سودای فارسی معنی معامله می دهد هر چند در عربی هم بکار می رود ولی سودای عربی سیاه معنی می دهد هر جند فارسی هم آنرا به کار می برد
user_image
روح اله نجفی زاده
۱۴۰۰/۱۱/۰۳ - ۰۷:۵۳:۰۴
الله اکبر از این زیبایی.   من مدتها مانده بودم که چرا میگوید.  ادب از که آموختی گفت از بی ادبان.  که به صد بهتر شناخت.   الله اکبر          
user_image
علی ک
۱۴۰۰/۱۱/۲۵ - ۰۷:۰۹:۵۲
بسیار عالی، بسیار زیبا، بسیار زیبا، غیر معشوق ار تماشایی بود  عشق نبود هرزه سودایی بود