مولانا

مولانا

بخش ۴۳ - بیان آنک کشتن خلیل علیه‌السلام خروس را اشارت به قمع و قهر کدام صفت بود از صفات مذمومات مهلکان در باطن مرید

۱

شهوتی است او و بس شهوت‌پرست

زان شراب زهرناک ژاژ مست

۲

گرنه بهر نسل بودی ای وصی

آدم از ننگش بکردی خود خصی

۳

گفت ابلیس لعین دادار را

دام زفتی خواهم این اشکار را

۴

زر و سیم و گلهٔ اسپش نمود

که بدین تانی خلایق را ربود

۵

گفت شاباش و ترش آویخت لنج

شد ترنجیده ترش هم‌چون ترنج

۶

پس زر و گوهر ز معدنهای خوش

کرد آن پس‌مانده را حق پیش‌کش

۷

گیر این دام دگر را ای لعین

گفت زین افزون ده ای نعم‌المعین

۸

چرب و شیرین و شرابات ثمین

دادش و بس جامهٔ ابریشمین

۹

گفت یا رب بیش ازین خواهم مدد

تا ببندمشان به حبل من مسد

۱۰

تا که مستانت که نر و پر دلند

مردوار آن بندها را بسکلند

۱۱

تا بدین دام و رسنهای هوا

مرد تو گردد ز نامردان جدا

۱۲

دام دیگر خواهم ای سلطان تخت

دام مردانداز و حیلت‌ساز سخت

۱۳

خمر و چنگ آورد پیش او نهاد

نیم‌خنده زد بدان شد نیم‌شاد

۱۴

سوی اضلال ازل پیغام کرد

که بر آر از قعر بحر فتنه گرد

۱۵

نی یکی از بندگانت موسی است

پرده‌ها در بحر او از گرد بست

۱۶

آب از هر سو عنان را واکشید

از تگ دریا غباری برجهید

۱۷

چونک خوبی زنان فا او نمود

که ز عقل و صبر مردان می‌فزود

۱۸

پس زد انگشتک به رقص اندر فتاد

که بده زوتر رسیدم در مراد

۱۹

چون بدید آن چشمهای پرخمار

که کند عقل و خرد را بی‌قرار

۲۰

وآن صفای عارض آن دلبران

که بسوزد چون سپند این دل بر آن

۲۱

رو و خال و ابرو و لب چون عقیق

گوییا حق تافت از پردهٔ رقیق

۲۲

دید او آن غنج و برجست او سبک

چون تجلی حق از پردهٔ تنک

تصاویر و صوت

مثنوی نسخهٔ قونیه، کاتب محمد بن عبدالله القونوی، پایان کتابت ۶۷۷ ه.ق » تصویر 453
مثنوی معنوی ( دفتر پنجم و ششم )  بر اساس آخرین تصحیح نیکلسون و مقابله با نسخهٔ قونیه به کوشش حسن لاهوتی - جلال الدین محمد بن محمد مولوی - تصویر ۷۱

نظرات

user_image
محسن خ
۱۳۹۱/۰۸/۲۸ - ۰۳:۰۰:۱۹
مصرع اول بیت دوم اصلاح گردد:" گرنه بهر نسل بود ای وصی"به: " گرنه بهر نسل بودی ای وصی"همچنین مصرع اول آخرین بیت:"دید او آن غنج و برجست سبک"به: " دید او آن غَنج و برجَست او سبک"
user_image
Heila
۱۳۹۳/۱۱/۲۰ - ۱۸:۵۵:۵۸
در مصراع دوم از بیت دهم واژه "بگسلد" به اشتباه "بسکلد" نوشته شده است.
user_image
ناشناس
۱۳۹۴/۱۱/۲۹ - ۱۲:۲۹:۴۹
مصراع اول بیت هشتم، واژه " شمین " به اشتباه " ثمین " نوشته شده است.لطفا اصلاح گردد : چرب و شیرین و شرابات شمیندادش و بس جامهٔ ابریشمین