مولانا

مولانا

بخش ۲ - سؤال سایل از مرغی کی بر سر ربض شهری نشسته باشد سر او فاضل‌ترست و عزیزتر و شریف‌تر و مکرم‌تر یا دم او و جواب دادن واعظ سایل را به قدر فهم او

۱

واعظی را گفت روزی سایلی

کای تو منبر را سنی‌تر قایلی

۲

یک سؤالستم بگو ای ذو لباب

اندرین مجلس سؤالم را جواب

۳

بر سر بارو یکی مرغی نشست

از سر و از دم کدامینش بهست

۴

گفت اگر رویش به شهر و دم به ده

روی او از دم او می‌دان که به

۵

ور سوی شهرست دم رویش به ده

خاک آن دم باش و از رویش بجه

۶

مرغ با پر می‌پرد تا آشیان

پر مردم همتست ای مردمان

۷

عاشقی که آلوده شد در خیر و شر

خیر و شر منگر تو در همت نگر

۸

باز اگر باشد سپید و بی‌نظیر

چونک صیدش موش باشد شد حقیر

۹

ور بود چغدی و میل او به شاه

او سر بازست منگر در کلاه

۱۰

آدمی بر قد یک طشت خمیر

بر فزود از آسمان و از اثیر

۱۱

هیچ کرمنا شنید این آسمان

که شنید این آدمی پر غمان

۱۲

بر زمین و چرخ عرضه کرد کس

خوبی و عقل و عبارات و هوس

۱۳

جلوه کردی هیچ تو بر آسمان

خوبی روی و اصابت در گمان

۱۴

پیش صورتهای حمام ای ولد

عرضه کردی هیچ سیم‌اندام خود

۱۵

بگذری زان نقشهای هم‌چو حور

جلوه آری با عجوز نیم‌کور

۱۶

در عجوزه چیست که ایشان را نبود

که ترا زان نقشها با خود ربود

۱۷

تو نگویی من بگویم در بیان

عقل و حس و درک و تدبیرست و جان

۱۸

در عجوزه جان آمیزش‌کنیست

صورت گرمابه‌ها را روح نیست

۱۹

صورت گرمابه گر جنبش کند

در زمان او از عجوزه بر کند

۲۰

جان چه باشد با خبر از خیر و شر

شاد با احسان و گریان از ضرر

۲۱

چون سر و ماهیت جان مخبرست

هر که او آگاه‌تر با جان‌ترست

۲۲

روح را تاثیر آگاهی بود

هر که را این بیش اللهی بود

۲۳

چون خبرها هست بیرون زین نهاد

باشد این جانها در آن میدان جماد

۲۴

جان اول مظهر درگاه شد

جان جان خود مظهر الله شد

۲۵

آن ملایک جمله عقل و جان بدند

جان نو آمد که جسم آن بدند

۲۶

از سعادت چون بر آن جان بر زدند

هم‌چو تن آن روح را خادم شدند

۲۷

آن بلیس از جان از آن سر برده بود

یک نشد با جان که عضو مرده بود

۲۸

چون نبودش آن فدای آن نشد

دست بشکسته مطیع جان نشد

۲۹

جان نشد ناقص گر آن عضوش شکست

کان بدست اوست تواند کرد هست

۳۰

سر دیگر هست کو گوش دگر

طوطیی کو مستعد آن شکر

۳۱

طوطیان خاص را قندیست ژرف

طوطیان عام از آن خور بسته طرف

۳۲

کی چشد درویش صورت زان زکات

معنیست آن نه فعولن فاعلات

۳۳

از خر عیسی دریغش نیست قند

لیک خر آمد به خلقت که پسند

۳۴

قند خر را گر طرب انگیختی

پیش خر قنطار شکر ریختی

۳۵

معنی نختم علی افواههم

این شناس اینست ره‌رو را مهم

۳۶

تا ز راه خاتم پیغامبران

بوک بر خیزد ز لب ختم گران

۳۷

ختمهایی که انبیا بگذاشتند

آن بدین احمدی برداشتند

۳۸

قفلهای ناگشاده مانده بود

از کف انا فتحنا برگشود

۳۹

او شفیع است این جهان و آن جهان

این جهان زی دین و آنجا زی جنان

۴۰

این جهان گوید که تو رهشان نما

وآن جهان گوید که تو مهشان نما

۴۱

پیشه‌اش اندر ظهور و در کمون

اهد قومی انهم لا یعلمون

۴۲

باز گشته از دم او هر دو باب

در دو عالم دعوت او مستجاب

۴۳

بهر این خاتم شدست او که به جود

مثل او نه بود و نه خواهند بود

۴۴

چونک در صنعت برد استاد دست

نه تو گویی ختم صنعت بر تو است

۴۵

در گشاد ختمها تو خاتمی

در جهان روح‌بخشان حاتمی

۴۶

هست اشارات محمدالمراد

کل گشاد اندر گشاد اندر گشاد

۴۷

صد هزاران آفرین بر جان او

بر قدوم و دور فرزندان او

۴۸

آن خلیفه‌زادگان مقبلش

زاده‌اند از عنصر جان و دلش

۴۹

گر ز بغداد و هری یا از ری‌اند

بی‌مزاج آب و گل نسل وی‌اند

۵۰

شاخ گل هر جا که روید هم گلست

خم مل هر جا که جوشد هم ملست

۵۱

گر ز مغرب بر زند خورشید سر

عین خورشیدست نه چیز دگر

۵۲

عیب چینان را ازین دم کور دار

هم بستّاری خود ای کردگار

۵۳

گفت حق چشم خفاش بدخصال

بسته‌ام من ز آفتاب بی‌مثال

۵۴

از نظرهای خفاش کم و کاست

انجم آن شمس نیز اندر خفاست

تصاویر و صوت

مثنوی نسخهٔ قونیه، کاتب محمد بن عبدالله القونوی، پایان کتابت ۶۷۷ ه.ق » تصویر 549
مثنوی معنوی ـ ج ۴ و ۵ و ۶ (براساس نسخه قونیه) به تصحیح عبدالکریم سروش - مولانا جلال الدین محمد بلخی (مولوی) - تصویر ۴۱۸
دوره کامل مثنوی معنوی (به انضمام چهار فهرست اعلام، اسامی رجال و نساء، امکنه و قبایل، کتب، آیات قرآن و فهرست قصص و حکایات) از روی نسخه طبع ۱۹۲۵ - ۱۹۳۳ م در لیدن از بلاد هلاند به کوشش رینولد الین نیکلسون - جلال الدین مولوی محمد بن محمد بن الحسین البلخی ثم الرومی - تصویر ۱۰۵۷
مثنوی معنوی ( دفتر پنجم و ششم )  بر اساس آخرین تصحیح نیکلسون و مقابله با نسخهٔ قونیه به کوشش حسن لاهوتی - جلال الدین محمد بن محمد مولوی - تصویر ۲۴۷

نظرات

user_image
قادر نسودی از تبریز
۱۳۹۸/۰۵/۱۸ - ۱۲:۳۳:۲۷
این بیت مولوی درگل‌بهار فیلمی به کارگردانی و نویسندگی تهمینه اردکانی ساختهٔ سال 1365 ؛ بخوبی استفاده شده است .مرغ با پر می‌پرد تا آشیانپر مردم همتست ای مردمان
user_image
محمد طهماسبی دهنو(هانا دایی)
۱۳۹۸/۰۷/۲۰ - ۱۹:۲۲:۲۲
یه روز شخصی سوال کننده از خطیبی پرسید که اگه پرنده‌ای روی بُرجی بِشینه آیا سرش بهتره یا دُمشخطیب گفت که اگر سر اون پرنده به طرف شهر باشه و دمش به طرف ده باشه بدون که سرش از دمش بهتره و اگر دمش به طرف شهر باشه و سرش به طرف ده باشه از سرش صرف نظر کن و دم رو رها نکنواقعا این حکایت چقدر زیباستدرباره ی توجه به حضرت حق هستش سَرِ پرنده=کنایه از ظاهر انسانهدُم پرنده= کنایه از باطن انسانه مرغ با پر می‌پرد تا آشیان ### پَرِ مردم، همت است ای مردمان شهر=کنایه از عالم الهیدِه=کنایه از ویران کده ی دنیامولوی میگهاگر کسی ظاهرش به طرف عالم الهی باشه و باطنش به طرف دنیا، پس چنین کسی ظاهرش از باطنش بهتره که به چنین شخصی منافق میگنو اگر کسی باطنش به سوی عالم باشه و ظاهرش به طرف دنیا چنین کسی وجودی عزیز داره که حتی پیامبران ما بر حسب ظاهر در دنیا به سر میبردند ولی باطنا متصل به عالم الهی بودن
user_image
A
۱۳۹۹/۰۴/۱۵ - ۰۷:۳۶:۲۰
از بیت صدهزاران افرین بر جان او تا اخر این داستان ، مولانا آل محمد و فرزندان حضرت علی را مدح می کند و ارادت خود را به آن ها نشان می دهد . منظور از (خلیفه زادگان مقبل) ، فرزندان حضرت علیست . منبع : شرح مرحوم گولپینارلی بر مثنوی جلد 3
user_image
سوشیانت کیخسروی
۱۴۰۱/۰۹/۲۵ - ۰۶:۴۹:۲۷
در
پاسخ دوست ادیب که فقط ذریه امام علی را از شعر مولانا مستفاد می کند باید توجه ایشان را به بیت های بعدی جلب کنم که می گوید: گر ز بغداد و هری یا از ری‌اند بی‌مزاج آب و گل نسل وی‌اند شاخ گل هر جا که روید هم گلست خم مل هر جا که جوشد هم ملست یعنی نسب به خون و ژنتیک نیست(آب و گل) می خواهد از حجازنباشد واهل بغداد ، ری یا هرات باشد  چنین انسانی گویی باز هم از پیامبر نسب برده است.به دیگر سخن شاخ گل گل است حتما نباید در باغچه ماباشد تا اورا گل بخوانیم.
user_image
علی منصوری
۱۴۰۲/۱۱/۲۰ - ۰۶:۰۷:۴۱
سلام با توجه به محتوای آخر شعر میتوان گفت مقصود از بیت آخر که انجم آن شمس نیز اندر خفاست ، مراد از شمس که وجود نورانی پیغمبر است و خفاش مردمان این دوره ، لکن انجمی که در خفاست و یا به عبارتی غایب شده امام زمان است.