مولانا

مولانا

غزل شمارهٔ ۱۷۸۰

۱

اقبل الساقی علینا حاملا کاس المدام

فاشربوا من کاس خلد و اترکوا کل الطعام

۲

اشبعوا من غیر اکل و اسمعوا من غیر اذن

و انطقوا من غیر حرف و اسکتوا تم الکلام

۳

ایها العشاق طیبوا و اسکروا من کأسنا

و ارکبوا ظهر المعالی و ادخلوا بین الزحام

۴

انهضوا نادی المنادی الصلا این الرجال

جاء کم نادی القیامه فی الهوی نعم القیام

۵

اشربوا سقیا لکم ثم اطربوا غنما لکم

ان هذا یوم عید عیدوا بعد الصیام

۶

وافقونا وافقونا فی طریق الاتحاد

انما نحن کنهر فرقوه و السلام

۷

یا ندیمی سل سبیلا نحو عین السلسبیل

قم لنا نفتح جنانا من جنان یا غلام

تصاویر و صوت

کلیات شمس یا دیوان کبیر با تصحیحات و حواشی بدیع‌الزمان فروزانفر » تصویر 957
کلیات شمس تبریزی انتشارات امیرکبیر، تهران، ۱۳۷۶ » تصویر 660
عندلیب :

نظرات

user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۳۱ - ۰۰:۰۱:۲۷
بیت دوم می فرمایداز ناخوراک سیر شویدوبا جز این گوش بشنوید و با جز این اوا ها بگویید و خاموشی پیشه کنید که سخن به سر رسید .
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۳۱ - ۰۰:۱۷:۱۷
المعالی یعنی نجیب زادگان و به فارسی به نجیب زاده ازاده می گفته اند و در اوستا رتو بوده که همان رد است که فردوسی انرا به کار برده است در ریخت جمع ان ردان ، اینجا گمان میکنم مولانا نگاهش به اسبان بهزاد و نیک نژاد باشد . زحام هم ازدحام است رویهمرفته می فرمایدای دلدادگان خوش بو کنید خودتان را و از ساتکین ( صراحی) ما می خوریدو سوار بر اسبان نژاده در میان جمع برویدحالا یکبار دیگر ترجمه می خواهد تا بروز شود با أجازه مولانا دوستان یک ادکلنی بزنید و شرابی بنوشید و سوار پورشه اگر نبود لاند کروز بشوید و بزنید بریم بیرون یک جای شلوغ ! استغفرو الله ( پر گست) از این بی احتیاطی ! شوخی کردم !
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۳۱ - ۰۰:۱۸:۳۰
ترجمه بیت سوم بود
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۳۱ - ۰۰:۲۱:۳۶
بیت اخر می گوید ای همدم و زواره ی من بسوی چشمه سلسبیل راهی بجوی و ای ریدک( پسرم بهشتی) برایمان باغی بگشای
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۳۱ - ۰۰:۲۲:۳۰
ریدک پسرکان باغ های بهشت که جمع ان غلمان اورده اند غلمان المخلدون
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۳۱ - ۰۰:۳۲:۵۰
تنها بیانگارید مؤمنی امروزی که شان و گاه مولانا را داشته باشد شعری به این درون مایه بگوید ولی درستکار باشد ببینید چه می شود والله که مردم هم زمانش شان این مرد بهشتی را نمی فهمیدند و هنوز نمی دانیم مولانا با اوردن ریدک و بهشت و اسبان نیکو نهاد نمی خواهد بی ازرمی و ول انگاری کند پر گست ! او باده ای خورده که اراستگی و سامان از او رفته و بیخود و ناخود می گوید سلام بر مولانا خدایمان دیده به دیدارش بگشایاد.
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۰۳/۳۱ - ۰۰:۳۴:۲۴
هتا ترجمه چامه اش هم ادم را بی سامان می کند .
user_image
شکوه
۱۳۹۲/۰۴/۰۲ - ۱۶:۰۰:۰۶
شاید در پی خلق یک آیرونی بوده