مولانا

مولانا

غزل شمارهٔ ۱۸۳۷

۱

یا رب من بدانمی‌چیست مراد یار من

بسته ره گریز من برده دل و قرار من

۲

یا رب من بدانمی‌تا به کجام می کشد

بهر چه کار می کشد هر طرفی مهار من

۳

یا رب من بدانمی‌سنگ دلی چرا کند

آن شه مهربان من دلبر بردبار من

۴

یا رب من بدانمی‌هیچ به یار می رسد

دود من و نفیر من یارب و زینهار من

۵

یا رب من بدانمی‌عاقبت این کجا کشد

یا رب بس دراز شد این شب انتظار من

۶

یا رب چیست جوش من این همه روی پوش من

چونک مرا توی توی هم یک و هم هزار من

۷

عشق تو است هر زمان در خمشی و در بیان

پیش خیال چشم من روزی و روزگار من

۸

گاه شکار خوانمش گاه بهار خوانمش

گاه میش لقب نهم گاه لقب خمار من

۹

کفر من است و دین من دیده نوربین من

آن من است و این من نیست از او گذار من

۱۰

صبر نماند و خواب من اشک نماند و آب من

یا رب تا کی می کند غارت هر چهار من

۱۱

خانه آب و گل کجا خانه جان و دل کجا

یا رب آرزوم شد شهر من و دیار من

۱۲

این دل شهر رانده در گل تیره مانده

ناله کنان که ای خدا کو حشم و تبار من

۱۳

یا رب اگر رسیدمی شهر خود و بدیدمی

رحمت شهریار من وان همه شهر یار من

۱۴

رفته ره درشت من بار گران ز پشت من

دلبر بردبار من آمده برده بار من

۱۵

آهوی شیرگیر من سیر خورد ز شیر من

آن که منم شکار او گشته بود شکار من

۱۶

نیست شب سیاه رو جفت و حریف روز من

نیست خزان سنگ دل در پی نوبهار من

۱۷

هیچ خمش نمی‌کنی تا به کی این دهل زنی

آه که پرده در شدی ای لب پرده دار من

تصاویر و صوت

کلیات شمس یا دیوان کبیر با تصحیحات و حواشی بدیع‌الزمان فروزانفر » تصویر 994
کلیات شمس تبریزی انتشارات امیرکبیر، تهران، ۱۳۷۶ » تصویر 682
عندلیب :

نظرات

user_image
مژگان
۱۳۹۳/۰۸/۱۲ - ۰۷:۴۵:۳۳
بیت بسیار زیبا واثر گذار این غزلهیچ خمش نمی‌کنی تا به کی این دهل زنیآه که پرده در شدی ای لب پرده دار من
user_image
امین افشار
۱۳۹۵/۰۳/۰۱ - ۱۵:۱۶:۰۱
خانه آب و گل کجا؟! خانه جان و دل کجا؟!!یا رب آرزوم شد... شهر من و دیار من...
user_image
بابک بامداد مهر
۱۳۹۷/۰۱/۲۸ - ۱۴:۰۳:۰۳
دلبرِ بردبار من آمده برده بارِمنترکیب زیبای استهمچنینآهوی ِشیرگیر من....
user_image
فرشید فلاحی
۱۳۹۸/۰۳/۰۴ - ۰۵:۰۸:۴۷
سلام یکی از زیبا ترین غزل های حضرت مولانا ست گمانم این مصراع یاربِ تاک می کند غارتِ هر چهار من به صرورت وزنی باید اینگونه خوانده شود تا نظر استادان چه باشد
user_image
mehdi nasiri
۱۳۹۹/۰۲/۰۹ - ۱۷:۴۶:۳۰
رفته رَهِ دُرُشتِ من بارِ گِران زِ پُشتِ من دِلْبَرِ بُردبارِ من آمده بُرده بارِ مناین خوانش اشتباه است:رفته رَهِ دُرُشتْ من بارِ گِران زِ پُشتْ من دِلْبَرِ بُردبارِ من آمده بُرده بارِ من