نظامی

نظامی

بخش ۱۶ - خلوت اول در پرورش دل

۱

رایض من چون ادب آغاز کرد

از گره نُه فلکم باز کرد

۲

گرچه گره در گرهش بود جای

برنگرفت از سر این رشته پای

۳

تا سر این رشته به جایی رسید

کان گره از رشته بخواهد برید

۴

خواجه مع‌القصه که در بند ماست

گرچه خدا نیست، خداوند ماست

۵

شحنهٔ راهِ دو جهانِ منست

گرنه چرا در غم جان منست؟

۶

گرچه بسی ساز ندارد ز من

شفقت خود باز ندارد ز من

۷

گشت چو من بی‌ادبی را غلام

آن ادب‌آموز مرا کرد رام

۸

از چو منی سر به هزیمت نبرد

صحبت خاکی به غنیمت شمرد

۹

روزی از این مصر زلیخا‌پناه

یوسفیی کرد و برون شد ز چاه

۱۰

چشم شب از خواب چو بردوختند

چشم ِ چراغِ سحر افروختند

۱۱

صبحْ چراغی سحرافروز شد

کُحلی شب‌، قرمزی روز شد

۱۲

خواجه گریبانِ چراغی گرفت

دست من و دامن باغی گرفت

۱۳

دامنم از خارِ غم آسوده کرد

تا به گریبان به گُل آموده کرد

۱۴

من چو لب لاله شده خنده‌ناک

جامه به صد جای چو گل کرده چاک

۱۵

لالهْ دلِ خویش به جانم سپرد

گُلْ کمرِ خود به میانم سپرد

۱۶

گَه چو می آلوده‌به‌خون آمدم

گَه چو گل از پرده برون آمدم

۱۷

گل به گل و شاخ به شاخ از شتاب

می‌شدم ایدون که شود نشو آب

۱۸

تا علم عشق به جایی رسید

کز طرفی بوی وفایی رسید

۱۹

نکته بادی به زبان فصیح

زنده‌دلم کرد چو بادِ مسیح

۲۰

زیر زمین ریخت عماریم را

تک به صبا داد سواریم را

۲۱

گفت فرود آی و ز خود دم مزن

ورنه فرود آرمت از خویشتن

۲۲

من که بر آن آب چو کشتی شدم

ساکن از آن باد بهشتی شدم

۲۳

آب روان بود فرود آمدم

تشنه‌زبان بر لبِ رود آمدم

۲۴

چشمه‌ای افروخته‌تر از آفتاب

خضر به خضریش ندیده به خواب

۲۵

خوابگهی بود سمن‌زارِ او

خواب‌کنان نرگسِ بیدار او

۲۶

دایرهٔ خطِ سپهرش مقام

غالیهٔ بوی بهشتش غلام

۲۷

گل ز گریبان سمن کرده جای

خارکشان دامن گل زیر پای

۲۸

آهو و روباه در آن مرغزار

نافه به گل داده و نیفه به خار

۲۹

طوطی از آن گل که شکرخنده بود

بر سر سبزیش پر افکنده بود

۳۰

تازه گیا طوطی شکر بدست

آهوکان از شکرش شیر‌مست

۳۱

جلوه‌گر از حجله گلها شمال

گل شکر از شاخ گیاها غزال

۳۲

خیری منشور مرکب شده

مروحه عنبر اشهب شده

۳۳

سرمه بیننده چو نرگس نماش

سوسن افعی چو زمرد گیاش

۳۴

قافله‌زن یاسمن و گل به هم

قافیه‌گو قمری و بلبل به هم

۳۵

سوسن یک‌روزه‌ی عیسی‌زبان

داده به صبح از کف موسی نشان

۳۶

فاخته فریادکنان صبحگاه

فاخته‌گون کرده فلک را به آه

۳۷

باد نویسنده به دست امید

قصه گل بر ورق مشک بید

۳۸

گه به سلام ِ چمن آمد بهار

گه به سپاس آمده گل پیش خار

۳۹

تُرکِ سمن خیمه به صحرا زده

ماهچه خیمه به ثریا زده

۴۰

لاله به آتشگه راز آمده

چون مغ هندو به نماز آمده

۴۱

هندوک لاله و ترک سمن

سهل عرب بود و سهیل یمن

۴۲

زورق باغ از علم سرخ و زرد

پنجره‌ها ساخته از لاجورد

۴۳

آب ز نرمی شده قاقم نمای

طرفه بُوَد قاقم سنجاب‌سای

۴۴

شاخ ز نور فلک انگیخته

در قدم سایه درم ریخته

۴۵

سایه سخن‌گو به لب آفتاب

زنده شده ریگ ز تسبیح آب

۴۶

نسترن از بوسه‌ی سنبل به زخم

از مژه‌ی غنچه لبِ گُل به زخم

۴۷

ترکش خیری تهی از تیر خار

گاه سپر خواسته گه زینهار

۴۸

سِحر زده بید‌، به لرزه تنش

مجمر لاله شده دود افکنش

۴۹

خواست پریدن چمن از چابکی

خواست چکیدن سمن از نازکی

۵۰

نی به شکر‌خنده برون آمده

زرده‌ی گل‌نعل به خون آمده

۵۱

آن گُل خود رای که خودروی بود

از نفس باد سخن‌گوی بود

۵۲

سبز‌تر از برگ ِ ترنج آسمان

آمده نارنج به دست آن زمان

۵۳

چون فلک آنجا علم آراسته

سبزه به کِشتی‌ش بدر خواسته

۵۴

هر گره از رشته آن سبز خوان

جان زمین بود و دل آسمان

۵۵

اختر سرسبز مگر بامداد

گفت زمین را که سرت سبز باد

۵۶

یا فلک آنجا گذر آورده‌بود

سبزه به بیجاده گرو کرده‌بود

۵۷

چشمه دَرَفشنده‌تر از چشم حور

تا برد از چشمه خورشید نور

۵۸

سبزه بر آن چشمه وضو ساخته

شکر وضو کرده و پرداخته

۵۹

مرغ ز گل بوی سلیمان شنید

ناله داودی از آن برکشید

۶۰

چنگل دراج به خون تذرو

سلسله آویخته در پای سرو

۶۱

محضر منشور‌نویسان باغ

فتوی بلبل شده بر خون زاغ

۶۲

بوم کز آن بوم شده پیکر‌ش 

سرّ دلش گشته قضای سرش

۶۳

باد یمانی به سهیل نسیم

ساخته کیمخت زمین را ادیم

۶۴

لاله ز تعجیل که بشتافته

از تپشِ دل خَفَقان یافته

۶۵

سایهٔ شمشاد‌ِ شمایل‌پرست

سوی دلِ لاله فرو برده دست

۶۶

ناخن سیمین سمن صبح فام

برده ز شب ناخنهٔ شب تمام

۶۷

صبح که شد یوسف زرین رسن

چاه‌کَنان در زنخ یاسمن

۶۸

زرد قصب خاک به رسم جهود

کآب چو موسی ید بیضا نمود

۶۹

خاک به آن آب دوا ساخته

هرچه فرو برده برانداخته

۷۰

نور سحر یافته میدان فراخ

سایه روی را به صبا داده شاخ

۷۱

سایه گَزیده لب خورشید را

شانه زده باد سر بید را

۷۲

سایه و نور از علم شاخسار

رقص‌کنان بر طرف جویبار

۷۳

عود شد آن خار که مقصود بود

آتش گل مجمر آن عود بود

۷۴

گردن گل منبر بلبل شده

زلف بنفشه کمر گل شده

۷۵

مرغ ز داود خوش‌آوازتر

گل ز نظامی شکر اندازتر

تصاویر و صوت

خمسهٔ نظامی به تصحیح حسن وحید دستگردی » تصویر 1384

نظرات

user_image
ایرج
۱۳۹۲/۰۹/۱۰ - ۰۸:۴۱:۳۲
بیت یازده فکر می کنم که این باشه:صبح چراغ فلک افروز شد .....
user_image
ایرج
۱۳۹۲/۰۹/۱۰ - ۰۸:۴۷:۰۲
این بیت هم فکر می کنم این گونه باشه:طوطی از آن گل که شکر خنده بود بر سر سبزیش پراکنده بود
user_image
مریم
۱۳۹۲/۱۰/۰۲ - ۱۵:۰۷:۵۳
بیت 29 با توجه به نسخه تصحیحی دکتر بهروز ثروتیان این گونه است :طوطی از آن گل که شکر خنده دید بر سر سبزیش پراگنده دید
user_image
روفیا
۱۳۹۵/۰۶/۲۸ - ۰۰:۳۹:۱۲
رایض من چون ادب آغاز کرداز گره نه فلکم باز کردرایض به معنای رام کننده اسب و تعلیم دهنده است. رایض خوب آن است که چون تعلیم آغاز میکند شما را از گره هایی که بر دست و پا و اندیشه تان زده شده برهاند، نه اینکه چهار گره دیگر چون حسادت و بغض و ترس و نومیدی بدان بیفزاید :کیست مولا آن که آزادت کندبند رقیت ز پایت برکند این گره گشایی جزء ضروریات رام کردن ستوران نیز باشد، چون به هر حال یک حیوان وحشی پیش از آموزش باید در بند باشد تا آسیب نرساند، لیک هنگامی که تعلیم آغاز میشود گره ها باید باز شود وگرنه با دست و پای بسته حیوان بیچاره هنری نخواهد آموخت.
user_image
روفیا
۱۳۹۵/۰۶/۲۸ - ۰۰:۵۲:۵۷
خواجه مع‌القصه که در بند ماستگرچه خدا نیست خداوند ماستکسی که سر خود را درد می آورد تا چیزی به ما بیاموزاند به قول نظامی " در بند ماست " اگر در کار گره گشاییست! از ویژگی های یک کتاب خوب، یک معلم خوب، یک شعر خوب و یک رام کننده خوب آن است که گره های زندگیمان را می گشاید، بسطی در روح و جسم ما پدید می آورد نه قبض و گرفتگی، شحنه راه دو جهان منستگرنه چرا در غم جان منستاو نگاهبان راه زندگی منست وگرنه چرا غم من میخورد و چرا تلاش می کند قبض های وجود مرا منبسط کند؟ در بند منست، عاشق منست، خاطر من برایش عزیز است! برایش مهم است که روح من گرفته باشد یا منبسط و پران! عزیز علیه ما عنتم
user_image
روفیا
۱۳۹۵/۰۶/۲۸ - ۰۱:۰۲:۲۵
گشت چو من بی ادبی را غلامآن ادب آموز مرا کرد رامیادمان نرود معلم گرچه مقامش بس بلند است در هنگام تعلیم در اصل غلام ماست، ما او را به خدمت گرفته ایم تا به ما چیزی بیاموزاند، آن ادب دان ادب آموز غلام بی ادبی چون من می شود تا مرا رام کند! رام کننده شیر در سیرک گرچه ظاهرا مسلط بر شیر است و شیر اسیر وی ولی در اصل عمر و انرژی خود را صرف شیر کرده است و او نیز مراتبی از اسارت را تجربه می کند!جمله شاهان بنده بنده خودندجمله خلقان مرده مرده خودندجمله شاهان پستْ پست خویش راجمله مستان مستْ مست خویش راهر که عاشق دیدیش معشوق دانکو به نسبت هست هم این و هم آن
user_image
روفیا
۱۳۹۵/۰۶/۲۸ - ۰۱:۲۰:۴۵
خواست پریدن چمن از چابکیخواست چکیدن سمن از نازکیاین خاصیت هر چیز کامل و perfect است! پرّندگی!هنر، عقل، کمال، زیبایی، ادب سبک است، تو گویی زمینی نیست، روی در آسمان دارد، بنای تاج محل از هزاران تن سنگ ساخته شده است، ولی هنگامی که در طلوع صبح آن ترکیب را نگاه می کنید اصلا وزن آن را احساس نمی کنید، انگار روح است، انگار پر فرشته است، انگار می خواهد بپرّد، آنجا این شعر نظامی به یاد می آید که:خواست پریدن چمن از چابکیترکیب مرمر سپید با آن فرمهای موزون گنبدی زیر رقص نور خورشید در عین عظمت، لطافت و ظرافت بسیاری را تداعی می کند گویا اصلا حجیم و وزین نیست! هرگاه به مکانی رفتید، شعری یا مطلبی خواندید، به موسیقی ای گوش سپردید واحساس خستگی و سنگینی کردید، بدانید آن مکان، آن شعر، آن موسیقی کامل نیست و از نقصی رنج می برد، یک اثر خوب باید ما را یک درجه از جایی که بودیم بالاتر ببرد نه این که ما را بر زمین بدوزد!
user_image
روفیا
۱۳۹۵/۰۶/۲۸ - ۰۱:۲۴:۰۵
از یاران جانی خواهش میکنم در صورت امکان ابیات گهربار دیگر را معنی کنند، یک کار گروهی زیبا خواهد شد!معنی بسیاری از ابیات بر من روشن نیست و دریغ می خورم از این چشمه حکمت محروم بمانم، بر من منت میگذارید اگر دعوتم را بپذیرید.
user_image
مجتبی خراسانی
۱۳۹۵/۰۶/۲۸ - ۰۳:۲۲:۴۹
بسم الله الرحمن الرحیمرایض من چون ادب آغاز کرد/از گره نه فلکم باز کردرایض: رام کننده، کسی که اسبان را ریاضت آموزد. در این جا مقصود شاعر از رایض «دل» است که در بیت قبل از او به «خواجه» (سرور و بزرگ) تعبیر کرده است.نه فلک: نه آسمان، افلاک قمر و عطارد و زهره و شمس و مریخ و مشتری و زحل و فلک اطلس یا ثوابت و فلک الافلاک.وقتی که دل شروع کرد به تربیت من، مرا از گرفتاری دربند عوالم مادی رهایی بخشید و سبب شد تا به همۀ وابستگی های این عالم پشت پا بزنم.
user_image
روفیا
۱۳۹۵/۰۶/۲۸ - ۱۰:۱۰:۲۲
خوش بازگشتید آقای مجتبی خراسانی گرامیچشم به حضور سبزتان روشن شد.
user_image
مجتبی خراسانی
۱۳۹۵/۰۶/۲۸ - ۱۳:۰۶:۵۱
بسم الله الرحمن الرحیمسلام و عرض ادب. سلامت باشید انشاءالله..از چو منی سر به هزیمت نبرد/صحبت خاکی به غنیمت شمردخواجۀ دل در ریاضت دادن و تربیت من پیروز شد و مصاحبت و همنشینی وجود خاکی مرا غنیمت شمرد و از توجه به من دریغ نکرد.روزی ازین مصر زلیخا پناه/ یوسفیی کرد و برون شد ز چاهمصر زلیخاه پناه: کنایه از جسم است. خواجۀ دل در پی ریاضت و تربیت من، روزی همچون یوسف از چاه ظلمانی و تاریک جسم و جایگاه هواها و هوس های نفس بیرون جست.
user_image
روفیا
۱۳۹۵/۰۷/۰۵ - ۰۸:۲۳:۳۶
خواجه گریبان چراغی گرفتدست من و دامن باغی گرفتخواجه دل یقه چراغی را گرفت تا با روشن کردن راه دست مرا به دامان باغ برساند!
user_image
روفیا
۱۳۹۵/۱۰/۱۴ - ۰۲:۰۴:۵۰
سایه سخنگو به لب آفتابخط تماس سایه و آفتاب نیز از زیبایی های جهان نور است! گرچه در ظاهر چنین به نظر می رسد که سایه و آفتاب ضد یکدیگرند ولی در یک خط تماس با هم شریکند. حتا نظامی می گوید سایه زبان آور و گویا می شود از طریق همان خط تماس که وی آن را به لب آفتاب تشبیه کرده است. مولوی نیز در این باره می گوید :سایه گر از خود نشانی می دهدشمس هر دم نور جانی می دهدزنده شده ریگ ز تسبیح آبشاید منظورش همان جنبشی است که ریگ ها با امواج آب پیدا می کنند، گاهی در چشمه ای زلال دیده ایم که امواج لطیف آب موجب شکستی در نور می شوند و چنین به نظر می رسد ریگ های کف چشمه دارند ریز ریز می رقصند.
user_image
آرش
۱۳۹۸/۰۸/۰۵ - ۰۰:۳۷:۳۸
خیری منشور مرکب شدهمروحه عنبر اشهب شدهخیری به معنای گل شب بو است و زیبایی آنرا به منشور مرکب که نوعی برش سنگهای جواهر مانند الماس و یاقوت و زمرد است تشبیه نموده ، مروحه در زبان عربی به معنای بادبزن است ، شهاب به معنای ردی پراکنده از نور است و اشهب صفت تفضیلی ان از مصدر شهب است به معنای بسیار پراکنده کننده، عنبر هم بوی خوش است که از شکم نهنگ عنبر می گیرند ودر بخوردان یا عود بکار می برند، در این بیت نظامی توصیف بسیار زیبایی از گل شب بو می دهد ، گل شب بو در زیبایی مانند جواهرات تراشیده و در خوش بویی همانند بابزنی است آغشته به عنبر که بوی خوش را در اطراف می پراکند.