رهی معیری

رهی معیری

سایهٔ گیسو

۱

ای مشک سوده گیسوی آن سیمگون‌تنی؟

یا خرمن عبیری یا پار سوسنی؟

۲

سوسن نه‌ای که بر سر خورشید افسری

گیسو نه‌ای که بر تن گلبرگ جوشنی

۳

زنجیر حلقه‌حلقه آن فتنه‌گستری

شمشاد سایه‌گستر آن تازه‌گلشنی

۴

بستی به شب ره من مانا که شبروی

بردی ز ره دل من مانا که رهزنی

۵

گه در پناه عارض آن مشتری رخی

گه در کنار ساعد آن پرنیان‌تنی

۶

گر ماه و زهره شب به جهان سایه افکنند

تو روز و شب به زهره و مه سایه افکنی

۷

دلخواه و دل‌فریبی دلبند و دلبری

پرتاب و پرشکنجی پرمکر و پرفنی

۸

دامی تو یا کمند؟ ندانم به راستی

دانم همی که آفت جان و دل منی

۹

از فتنه‌ات سیاه بود صبح روشنم

ای تیره‌شب که فتنه بر آن ماه روشنی

۱۰

همرنگ روزگار منی ای سیاه‌فام

مانند روزگار مرا نیز دشمنی

۱۱

ای خرمن بنفشه و ای توده عبیر

ما را به جان‌گدازی چون برق خرمنی

۱۲

ابر سیه نه‌ای ز چه پوشی عذار ماه؟

دست رهی نه‌ای ز چه او را به گردنی؟

تصاویر و صوت

دیوان کامل رهی معیری (سایه عمر، آزاده، ترانه ها) - تصویر ۵۷
عندلیب :

نظرات

user_image
نگین شکروی
۱۳۸۹/۰۵/۰۶ - ۱۰:۰۰:۵۸
با درود و سپاس فراواندر بیت اول " پار سوسنی " و در بیت دوم "سوسن نه ای " صحیح است.
پاسخ: با تشکر، مورد دوم مطابق فرموده تصحیح شد، مورد اول با نسخهٔ چاپی در اختیار اینجانب (کلیات رهی، انتشارات زوار، 1387) مطابقت دارد و آنجا هم «بار» آمده، نسخهٔ مورد استفادهٔ شما کدام است؟
user_image
نگین شکروی
۱۳۸۹/۰۵/۲۹ - ۰۲:۳۴:۱۸
با درود و سپاس مجدد"پار سوسنی" مطابق با این دو نسخه است:سایه عمر رهی ، انتشارات امیرکبیر،چاپ سوم،سال 1348 .دیوان رهی معیری،انتشارات نگاه،چاپ دوم ،سال 1385
پاسخ: با تشکر فراوان، به استناد تحقیق شما «بار» را با «پار» جایگزین کردیم.