رودکی

رودکی

بخش ۱۱

۱

همچنان کَبتی که دارد انگبین

چون بماند داستان من بر این:

۲

کبت ناگه بوی نیلوفر بیافت

خوشش آمد سوی نیلوفر شتافت

۳

وز بر خوشبوی نیلوفر نشست

چون گهِ رفتن فراز آمد، نَجَست

۴

تا چو شد در آب نیلوفر نهان

او به زیر آب ماند از ناگهان

تصاویر و صوت

دیوان رودکی سمرقندی (براساس نسخه سعید نفیسی - ی ـ براگینسکی) - رودکی سمرقندی - تصویر ۱۵۱

نظرات

user_image
علی
۱۳۹۵/۰۷/۲۵ - ۱۳:۲۳:۵۶
در بیت سوم به نظرم نجست درست باشه.جون بیت بعدش که میگه زیر آب ماند نتیجه بده
user_image
جواد توسلی
۱۳۹۹/۰۱/۲۶ - ۰۵:۴۲:۲۴
بجست به معنی پریدن به کار رفته است. در افغانستان بجست به معنی پریدن به کار می رود.
user_image
جواد توسلی
۱۳۹۹/۰۱/۲۶ - ۰۵:۴۴:۱۵
در بیت آخر بجست به معنی پریدن به کار رفته است. در افغانستان جستن به فتح ج به معنی پریدن در گفتار روزمره به کار می رود.
user_image
سید حسین اخوان بهابادی
۱۴۰۲/۰۲/۱۳ - ۱۱:۰۳:۵۱
همچنان گِبتی[کَبتی] که دارد انگبین چون بماند داستان من بر این: گبت[کبت] ناگه[نادان] بوی نیلوفر بیافت خوبش[ خوشش] آمد سوی نیلوفر شتافت وز بر خوشبوی نیلوفر نشست چون گهِ رفتن فراز آمد، نَجَست تا چو شد در آب نیلوفر نهان او به زیر آب ماند از ناگهان( رودکی ) خوبش:خوشش. کَبت:گِبت،زنبور عسل. کَِبت خانه: لانه زنبور. کبوتر خانه:لانه کبوتر.