رودکی

رودکی

رباعی شمارهٔ ۳۶

۱

دل سیر نگرددت ز بیدادگری

چشم آب نگرددت، چو در من نگری

۲

این طرفه که: دوست تر ز جانت دارم

با آن که ز صد هزار دشمن بتری

تصاویر و صوت

دیوان رودکی سمرقندی (براساس نسخه سعید نفیسی - ی ـ براگینسکی) - رودکی سمرقندی - تصویر ۱۲۳

نظرات

user_image
امین ق
۱۳۹۱/۰۳/۰۶ - ۰۰:۳۹:۰۵
«دو نقطه» رو لطفن بردار. نباید باعث عادات خوانشی جدیدی بشیم که به زاید نویسی و کندی چشم و متعاقبتن سردرگمی معنایی دچار شویم. اگه «دو نقطه» نباشه راحتتر خونده می شه
user_image
حسین خداخواه
۱۳۹۱/۰۸/۱۷ - ۱۴:۲۸:۱۶
با سلام بسیار عالی است.با نظر دوست مان راجع به دو نقطه موافقم
user_image
بهداد میرزائی
۱۳۹۱/۰۹/۰۳ - ۰۲:۳۰:۱۷
گرچه مرتبط نیست، اما توجه کنید که نوشتن لطفن غلط است. لااقل در نقل مطلب درست آن را بنویسید. البته نظر ایشان هم در خور تأمل است، اما فهم شعر سخت است و بدون استفاده از بعضی علائم، خیلی سخت خواهد بود.
user_image
میم
۱۳۹۲/۱۱/۰۵ - ۲۲:۱۰:۵۰
لطفن را به این شکل نوشتن به نظر درست تر از استفاده از تنوین می آید که جز قواعد فارسی نیست .بهتر از هر آنچه را می شنویم همانطور بنویسیم . در ضمن شعر سنتی با متون ادبی جدید متفاوت استو به دلیل ایجاز در نوشتار وخوانش استفاده از نشانه گذاری درست نیست .
user_image
امین کیخا
۱۳۹۲/۱۱/۰۶ - ۰۱:۳۶:۵۱
میم جانم من هم همداستانم ولی یک مشکلی هست و آن اینکه نستعلیق یک نشان ملی ماست و با این تبدیل کمی به زیبایی نستعلیق آسیب می خورد . ولی من خودم دوست دارم چنانچه شما می فرمایید بنویسم