سعدی

سعدی

غزل شمارهٔ ۲۶۰

۱

من چه در پای تو ریزم که خورای تو بود

سر نه چیزیست که شایسته پای تو بود

۲

خرم آن روی که در روی تو باشد همه عمر

وین نباشد مگر آن وقت که رای تو بود

۳

ذره‌ای در همه اجزای من مسکین نیست

که نه آن ذره معلق به هوای تو بود

۴

تا تو را جای شد ای سرو روان در دل من

هیچ کس می‌نپسندم که به جای تو بود

۵

به وفای تو که گر خشت زنند از گل من

همچنان در دل من مهر و وفای تو بود

۶

غایت آنست که ما در سر کار تو رویم

مرگ ما باک نباشد چو بقای تو بود

۷

من پروانه صفت پیش تو ای شمع چگل

گر بسوزم گنه من نه خطای تو بود

۸

عجبست آن که تو را دید و حدیث تو شنید

که همه عمر نه مشتاق لقای تو بود

۹

خوش بود ناله دلسوختگان از سر درد

خاصه دردی که به امید دوای تو بود

۱۰

ملک دنیا همه با همت سعدی هیچست

پادشاهیش همین بس که گدای تو بود

تصاویر و صوت

کلیات سعدی به تصحیح محمدعلی فروغی، چاپخانهٔ بروخیم، ۱۳۲۰، تهران » تصویر 749
کلیات سعدی مصور و مذهب نسخه‌برداری شده در ۹۳۴ هجری قمری شیراز » تصویر 652
حمیدرضا محمدی :
محسن لیله‌کوهی :
سعیده تهرانی‌نسب :
پری ساتکنی عندلیب :
تناز پیراسته :
سهیل قاسمی :
نازنین بازیان :
فاطمه زندی :
افسر آریا :

نظرات

user_image
علی عباسی
۱۳۹۵/۰۴/۰۴ - ۱۷:۲۶:۲۱
از شاهکارها ی سعدی که خوشبختانه از تهدید حضرات ترانه خوان مصون مانده...وگر نه که در حاشیه پرمیشد از نظرات بزرگواران که نمیدانم کدام خواننده خوانده ست این غزل را
user_image
گمنام
۱۳۹۵/۰۴/۱۹ - ۱۰:۵۰:۳۷
من چه در پای تو ریزم که سزای تو بودسر نه چیزی است که شایسته پای تو بود نیز دیده شده است( سزای به جای خورای)استاد توس می فرماید:دلیری زهشیار بودن بوددلاور، سزای ستودن بود.
user_image
کسرا
۱۳۹۵/۰۶/۰۳ - ۰۱:۳۴:۲۱
واقعا شاهکاره
user_image
پریشان روزگار
۱۳۹۵/۱۱/۱۰ - ۰۰:۳۲:۳۱
دریغم آمد ، بیت الغزلی که فروغی در حاشیه آورده است با شما در میان ننهم: سالها قبله صاحب نظران خواهد بودبر ( هر) زمینی که نشان کف پای تو بود
user_image
عبدالله
۱۳۹۶/۱۰/۰۷ - ۱۱:۱۷:۱۹
در جواب آقای عباس:استاد عبدالوهاب شهیدی دو بیت از این غزل رو همراه با غزلی از عبید زاکانی، در برنامه گلهای رنگارنگ 345 به آواز خوانده اند:من پروانه صفت پیش تو ای شمع چگلگر بسوزم گنه من نه خطای تو بودخوش بود ناله دلسوختگان از سر دردخاصه دردی که به امید دوای تو بود
user_image
ایرانی
۱۳۹۷/۰۵/۲۷ - ۱۳:۳۰:۰۳
تا تو را جای شد ای سرو روان در دل منهیچ کس می‌نپسندم که به جای تو بود
user_image
امین
۱۳۹۷/۰۵/۲۷ - ۱۳:۳۰:۳۹
خوش بود ناله دلسوختگان از سر دردخاصه دردی که به امید دوای تو بودملک دنیا همه با همت سعدی هیچستپادشاهیش همین بس که گدای تو بود
user_image
علی احمدی
۱۴۰۰/۰۱/۱۰ - ۰۶:۰۷:۱۸
تو درسا اومد‌ن ما رو اذیت می کنند...
user_image
امیر amirneyshabori۵۱@gmail.com
۱۴۰۰/۱۰/۲۷ - ۱۴:۴۴:۲۱
مصرع اول من چه در پای تو ریزم که خورای تو بود در بعضی نسخ پسند تو بود که البته این دستکاری متاسفانه در همه ی آثار شعرا و نویسندگان مشهوده به امید روزی که هر ویراستاری بنا به سلیقه ی شخصی تغییر در اصل متون ندهند اینکار همانند این می مانند که ما بنا به سلیقه خود بخواهیم یکی از آثار کمال ملک را تغییر بدهیم  
user_image
Hadi Golestani
۱۴۰۱/۱۱/۲۰ - ۰۱:۴۴:۰۹
خدای  را هزار سپاس که علم نوشتن و   خواندن رابه ما هدیه کرد و پس از آن هدیه خرد... دراین هیوهیای دنیا، و هرج و مرج بر این  ذهن پریشان و ناامید، با خواندن این غزل زیبا چطور به یکباره رنگ امید و زندگی میدهد این غزل زیبا
user_image
شهرام همائی بروجنی
۱۴۰۲/۰۷/۱۳ - ۰۹:۴۱:۲۸
درود. در همه ی دیوانهائی که این کوچک تاکنون دیده ام، نیم بیت نخست چنین آمده است: من، چه در پای تو ریزم که سزای تو بود. "خورای تو" یکی از نازیبا تر و نادرست تر  گزینه هائیست که من تا کنون به جای "سزای تو" دیده ام هشیار باشید که یکی از خویشان خورا، خوراک است و دم دست بودن واژه ی خوراک موجب آن می شود که معنائی که از خورا در اندیشه در می آید به معنای خوراک نزدیک باشد و از سوی دگر، با بودن واژه ی زیبای "درخور" که معنا و کاربردی روشن و جا افتاده دارد و اقبال بسیاری در ادب پارسی به آن شده است، خورا هرگز نمی تواند، در خور و شایسته بودن را  به زیبائی و خوبی نمایندگی کند.چکیده ی سخن اینکه: خورا بسیار زشت و، سزا بسیار زیبا و درست می نماید و در شگفتم که چگونه این مصرع می تواند در نازیباترین گونه ی خویش ، (البته پس از شکل : که خوراک تو بود) در این تاربرگ نهاده شود.  منابعی که در آنها  این مصرع با : " سزای تو بود" گزارش شده را به زودی برای علاقه مندان خواهم شناساند. سپاس 🌿🌿🌿