سعدی

سعدی

غزل شمارهٔ ۵۷۶

۱

اگر کلاله مشکین ز رخ براندازی

کنند در قدمت عاشقان سراندازی

۲

اگر به رقص درآیی تو سرو سیم اندام

نظاره کن که چه مستی کنند و جانبازی

۳

تو با چنین قد و بالا و صورت زیبا

به سرو و لاله و شمشاد و گل نپردازی

۴

کدام باغ چو رخسار تو گلی دارد

کدام سرو کند با قدت سرافرازی

۵

به حسن خال و بناگوش اگر نگاه کنی

نظر تو با قد و بالای خود نیندازی

۶

غلام باد صبایم غلام باد صبا

که با کلاله جعدت همی‌کند بازی

۷

بگوی مطرب یاران بیار زمزمه‌ای

بنال بلبل مستان که بس خوش آوازی

۸

که گفته است که صد دل به غمزه‌ای ببری

هزار صید به یک تاختن بیندازی

۹

ز لطف لفظ شکربار گفته سعدی

شدم غلام همه شاعران شیرازی

تصاویر و صوت

کلیات سعدی به تصحیح محمدعلی فروغی، چاپخانهٔ بروخیم، ۱۳۲۰، تهران » تصویر 933
کلیات سعدی مصور و مذهب نسخه‌برداری شده در ۹۳۴ هجری قمری شیراز » تصویر 585

نظرات

user_image
شکوه
۱۳۹۲/۰۴/۰۲ - ۱۶:۱۷:۱۰
گلاله به معنی کلاله یا دسته مو مجعد پیشانی است اما !جایی خوانده ام که گلاله بالشی بوده که زنان زیر لباس بر روی سرینشان میبستند تا بزرگتر جلوه کند
user_image
دکتر ترابی
۱۳۹۲/۱۱/۱۰ - ۲۱:۰۶:۵۵
کلاله هم چنین بخش زبرین مادگی گل است همان که دانه‌ی گرده را به خویش می خواند تا میوه و دانه به بار آوردو در این غزل البته مراد کلاله‌ی گیسوست.
user_image
وفایی
۱۳۹۶/۰۱/۱۱ - ۱۳:۱۶:۰۰
بیت ششم :غلام باد صبایم کدام باد صبا که با کلاله جعدت همی کند بازی بیت هفتم :بکوب مطرب یاران بیار زمزمه ای بنال بلبل مستان که بس خوش آوازی منبع : نسخه استاد فروغی
user_image
وفایی
۱۳۹۶/۰۱/۱۱ - ۱۳:۲۸:۰۵
مطالب غیر مرتبط ننویسید .سعدی می گوید اگر کلاله مشکین ز رخ براندازی ...رخ چه ربطی به باسن داره ؟!در ضمن این مطلبی که شما نوشتید در هیچ منبعی و کتابی یافت نشد . خود شما هم نتوانستید بگویید کجا خوانده اید . احتمالا شنیده اید ، نخوانده اید . من حدس می زنم یک جور لهجه محلی است .از مادر بزرگتان شنیده اید
user_image
گمنام-۱
۱۳۹۶/۰۱/۱۱ - ۱۵:۲۳:۳۴
خیر جناب وفایی یک جور لهجه محلی نیست 0 (کلاله، غلاله ،گلاله) در فرهنگی معتبر آمده است و شکوه تنها برای یاد آوری دیگر مانای آن به درستی بدان اشاره کرده است. دیگر اینکه باسن لگن است و با آنچه مورد نظر شماست تفاوت دارد. و سرانجام؛ای کاش منظورتان را به زبانی بهتر بیان می فرمودید..
user_image
حمیدرضا
۱۳۹۶/۱۰/۲۸ - ۱۰:۴۵:۵۲
«گلاله» در مصرع اول بیت اول به استناد نسخه چاپی تصحیح فروغی با «کلاله» جایگزین شد.
user_image
۷
۱۳۹۶/۱۰/۲۸ - ۱۷:۵۰:۲۰
کلاله و گلاله هر دو یکی است و منسوب به کلال یا گلال که همان تاج سر است و در جنوب و غرب گلال گویند چنانچه شانه به سر یا هدهد را گلالی گویندخلاصه هر دو یکی است و آن هم به معنی کاکل و تاج و چکاد سرمو یا پر که دسته شده است.اگر کلاله مشکین ز رخ براندازی=اگر موی مشکین بسته شده را از رخ کنار بزنی
user_image
۷
۱۳۹۶/۱۰/۲۸ - ۱۸:۰۸:۲۶
ویرایش:دسته نه بستهالبته دسته ای که میتواند بسته هم باشد
user_image
ذبیح اله
۱۳۹۸/۰۸/۰۳ - ۱۰:۴۴:۳۳
به حسن خال و بناگوش اگر نگاه کنینظر تو با قد و بالای خود نیندازیاین بیت باید در ارتباط با دو بیت بالاتر معنا شود در آن دو بیت تمام و کمال قد و بالای معشوق را ستوده حالا یک تبصره زده است.با آن همه خصایص مثبت که قد و بالای تو دارد اما اگر به زیبایی صورتت نگاه کنی قد و بالایت در مقابل آن به حساب نمی آید.درسته قد و بالایت منحصر به فرد است اما در مقابل زیبایی صورتت به حساب نمی آید