سلمان ساوجی

سلمان ساوجی

غزل شمارهٔ ۲۷۱

۱

من هر چه دیده‌ام ز دل و دیده دیده‌ام

گاهی ز دل بود گله، گاهی ز دیده‌ام

۲

من هر چه دیده‌ام ز دل و دیده‌ام کنون

از دل ندیده‌ام همه از دیده دیده‌ام

۳

آه دهن دریده مرا فاش کرد راز

او را گناه نیست، منش برکشیده‌ام

۴

اول کسی که ریخته است آب روی من

اشک است کش به خون جگر پروریده‌ام

۵

عمری بدان امید که روزی رسم به کام

سودای خام پخته‌ام و نا رسیده‌ام

۶

تا مهر ماه چهره تو در دلم نشست

از مهر و ماه مهر بکلی بریده‌ام

۷

عشقت به جان خریدم و قصدم به جان کند

بر جان خویش دشمن جان را گزیده‌ام

۸

بازا که در غم تو به بازار عاشقان

جان را بداده و غم عشقت خریده‌ام

۹

شیدا صفت شراب غمت خورده‌ام بسی

لیکن ز باغ وصل تو یک گل نچیده‌ام

۱۰

گویند بوی زلف تو جان تازه می‌کند

سلمان قبول کن که من از جان شنیده‌ام

تصاویر و صوت

کلیات سلمان ساوجی به تصحیح دکتر عباسعلی وفایی - سلمان ساوجی - تصویر ۴۲۴
دیوان سلمان ساوجی با مقدمه و تصحیح استاد ابوالقاسم حالت - سلمان ساوجی - تصویر ۴۶۶

نظرات

user_image
mareshtani
۱۳۸۸/۰۹/۰۱ - ۰۷:۲۷:۴۰
dar mesraje dowome beide hashtom(dar)sajed ast lotfan tas hehnojed
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
user_image
گیل آوایی
۱۳۹۴/۱۲/۲۲ - ۱۷:۳۵:۱۸
درود بر شما ،بیت دوم را اینطور شنیده ام و فکر می کنم درست تر باشد: من هر چه دیده‌ام ز دل و دیده‌ تاکنوناز دل ندیده‌ام همه از دیده دیده‌امبا مهر و سپاس
user_image
مسعودنخعی
۱۳۹۵/۱۲/۲۲ - ۱۵:۲۲:۱۴
مصراع اول بیت چهارم به این صورت ضبط شده که برمتن ترجیح دارد.(اول کسی که ریخت به خاک آبروی من....)
user_image
میثم مشهدی
۱۳۹۸/۰۳/۱۰ - ۰۴:۰۷:۱۲
بیت دوم رو من هم همینطوری شنیدمموافقم با این نظر
user_image
رضا طباطبایی
۱۳۹۸/۰۸/۱۸ - ۲۱:۵۹:۰۷
من آقای مسعود نخعی را می پسندم ومن هم باین صورت شنیدهام در برنامه شاخه گل 14