شهریار

شهریار

غزل شمارهٔ ۹۴ - غزال و غزل

۱

امشب از دولت می دفع ملالی کردیم

این هم از عمر شبی بود که حالی کردیم

۲

ما کجا و شب میخانه خدایا چه عجب

کز گرفتاری ایام مجالی کردیم

۳

تیر از غمزه ساقی سپر از جام شراب

با کماندار فلک جنگ وجدالی کردیم

۴

غم به روئین تنی جام می انداخت سپر

غم مگو عربده با رستم زالی کردیم

۵

باری از تلخی ایام به شور و مستی

شکوه از شاهد شیرین خط و خالی کردیم

۶

نیمی از رخ بنمود و خمی از ابرویی

وسط ماه تماشای هلالی کردیم

۷

روزه هجر شکستیم و هلال ابروئی

منظر افروز شب عید وصالی کردیم

۸

بر گل عارض از آن زلف طلایی فامش

یاد پروانه زرین پر و بالی کردیم

۹

مکتب عشق بماناد و سیه حجره غم

که در او بود اگر کسب کمالی کردیم

۱۰

چشم بودیم چو مه شب همه شب تا چون صبح

سینه آئینه خورشید جمالی کردیم

۱۱

عشق اگر عمر نه پیوست به زلف ساقی

غالب آنست که خوابی و خیالی کردیم

۱۲

شهریارا غزلم خوانده غزالی وحشی

بد نشد با غزلی صید غزالی کردیم

تصاویر و صوت

پری ساتکنی عندلیب :

نظرات

user_image
شعر دوست
۱۳۸۹/۰۸/۱۰ - ۰۶:۵۹:۳۶
من فکر میکنم غزل شماره 94 (غزل و غزال)علافه بر اشتباهات در اشعار نوشته شده ،تعدادی از ابیات نیز از قلم افتاده است که از آن جمله می توان بیت زیر را ذکر کرد:نیمی از رخ بنمود و خمی از ابروئیوسط ماه تماشای هلالی (حلالی) کردیم.و بیت زیر نیز به اشتباه آورده شده است:شهریار غزلم خواند غزالی وحشی بد نشد با غزلی صید غزالی کردیم
user_image
ابراهیم
۱۳۹۰/۱۰/۳۰ - ۰۹:۵۲:۰۴
شان نزول این شعر : استاد در رستورانی شیفته دخنری که با صورتی سفید و موهایی که نصف صورتش را چون هلال ماه گرفته است و مشغول پذیرایی بودند می شوند و این غزل را می سرایند . بیت آخر هم در جواب همان دختر که گفتند : شهریار ، تو واقعا سلطان غزل هستی ، سروده شده است
user_image
کوشا
۱۳۹۴/۰۵/۲۶ - ۰۷:۴۳:۳۶
ظاهرا فی البداهه استاد در مجلسی این اشعار را می سراید دختری به پیش استاد می اید و میگوید واقعا این ابیات را الان سروده اید یا در خانه اماده کرده بودید که استاد میگوید اسمت چیست دخر
پاسخ میدهد غزال و استاد بیت اخر را می سراید
user_image
ناصر هاشمی
۱۳۹۵/۰۶/۲۱ - ۰۲:۲۴:۵۵
قطعا بیت آخر اشتباه نوشته شده است و از نظر معنی باید چنین باشد :شهریار غزلم خواند (خوانده) غزالی وحشی (رعنا)بد نشد با غزلی صید غزالی کردیمکلمه ندای "شهریارا" که در اینجا تخلص شاعر هم هست باید به "شهریار" تبدیل شود تا عبارت "شهریار غزلم" با معنی درست در مصرع اول در جای خود قرار گیرد.
user_image
سیدمحمد امیرمیران
۱۳۹۵/۱۰/۰۳ - ۰۴:۰۱:۲۴
با سلام و عرض ارادت : پیشنهاد میکنم که سر گروه محترم گنجور به چاپ های قدیمی توجه داشته باشند که یکی از دوستان بخوبی توضبیح دادند که یک بیت در اینجا آورده نشده همان ( نمیم از رخ بنمود ، الی آخر ) و نیز بیت آخر نیز شهریار صحیح می باشد .
user_image
مشکات
۱۳۹۷/۰۱/۲۷ - ۰۷:۵۸:۴۱
با درود و احترام استاد شهریار در مجلسی که عوام از ایشان دعوت کرده بودند حضور یافتند و به اصرار جمع مجبور شدند که شعری بداهه بسرایند شعر فوق که با غلط های بسیار زیاد درج شده است همان شعر مذکور میباشد. اما نکته حائز اهمیت در این باره آن است که بعد از اتمام شعر دختری زیبا روی جلو امده به استاد گفتند من شعر شمارا شنیدم وبسیار لذت بردم اما فکر نمیکنم بداهه بوده باشد یحتمل شما از قبل آماده کرده بودید استاد به ایشان گفتن نام شما چیست دختر گفت نامم غزالاست و شیفته اشعارتان هستم .استاد بدون درگ فرمودند شهریارا غزلت خوانده غزالی زیبا (رعنا)بد نشد با غزلی صید غزالی کردیم .
user_image
نیما خاتمی
۱۴۰۲/۰۹/۲۳ - ۱۰:۱۴:۰۰
با احترام، خانوم پری ساتکنی سه بیت رو با ایراد معنایی خوانده اند، خوانش ها بهتر است قبل از نمایش در زیر شعر بازبینی شوند، چون خیلی از افراد به واسطه نکات فنی اشعار به خوانش ها رجوع می‌کنند.